ويكيبيديا

    "التجارة العادلة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • commerce équitable
        
    • pratiques commerciales loyales
        
    • pratiques commerciales équitables
        
    • of Fair Trading
        
    • Fair Trade
        
    • concurrence
        
    • équité des échanges
        
    • Fairtrade
        
    • échanges équitables
        
    • échanges commerciaux équitables
        
    commerce équitable et mécanismes novateurs de financement pour un développement durable UN التجارة العادلة وآليات التمويل المبتكرة من أجل التنمية المستدامة
    :: Assurer une certaine complémentarité entre les échanges commerciaux, et le développement durable et les produits écologiques issus du commerce équitable; UN :: تعزيز الدعم المتبادل بين التجارة والتنمية المستدامة ومنتجات التجارة العادلة الصديقة للبيئة
    En 1993, la Commission coréenne des pratiques commerciales loyales a coopéré à plusieurs occasions avec d'autres pays. UN شاركت لجنة التجارة العادلة الكورية في عدة عمليات تعاون مع البلدان اﻷجنبية في عام ١٩٩٣.
    M. John Fingleton, Bureau des pratiques commerciales loyales (Royaume-Uni) UN السيد جون فينغلتون، مكتب التجارة العادلة في المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية
    Grâce aux revenus supplémentaires qu'ils tirent du commerce équitable, les membres ont pu envoyer leurs enfants à l'école au lieu de les garder à travailler à la maison. UN وبالنسبة للأعضاء فإن عائدات التجارة العادلة كانت تعني الفرق بين إرسال أطفالهم إلى المدرسة أو إبقائهم في البيت للعمل.
    La réalisation d'une plus grande justice par le biais d'un commerce équitable reste une des préoccupations majeures du Saint-Siège. UN وأصبح بلوغ المزيد من العدل عن طريق التجارة العادلة مصدر قلق بالغ للكرسي الرسولي.
    Un commerce équitable du coton est donc d'une importance cruciale pour le développement de ces pays. UN ولذلك فإن تحقيق التجارة العادلة أمر جوهري في تنميتهم.
    La capacité de participation d'un pays au commerce équitable est aussi l'occasion pour lui de prendre son sort en mains. UN إن إمكانية المشاركة في التجارة العادلة هي فرصة تتاح لأي بلد لمساعدة نفسه.
    La main-d'œuvre des pays moins avancés et des pays en développement insulaires doit pouvoir circuler librement vers le monde industrialisé, la libre circulation de la main-d'œuvre étant un élément essentiel du commerce équitable. UN كما ينبغي السماح للأيدي العاملة من أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية النامية بالانتقال بحرية إلي العالم الصناعي، حيث أن حرية حركة الأيدي العاملة عنصر حاسم في التجارة العادلة.
    Le Mexique avait tenté de supprimer ces mesures et de promouvoir le commerce équitable. UN وحاولت المكسيك القضاء على تلك التدابير وتشجيع التجارة العادلة.
    L'absence de protection suffisante était alors vue comme un obstacle à des pratiques commerciales loyales et comme une distorsion de la concurrence. UN ومن ثم، يعتبر الافتقار إلى الحماية المناسبة عقبة أمام التجارة العادلة وتشويهاً للمنافسة.
    Directives adoptées par la Commission des pratiques commerciales loyales en matière de fusions et de participations : UN انظر المبادئ التوجيهية التالية للجنة التجارة العادلة بشأن الاندماج واكتتاب اﻷسهم:
    2. Principales directives publiées par la Commission des pratiques commerciales loyales UN ٢- المبادئ التوجيهية الرئيسية الصادرة عن لجنة التجارة العادلة
    Bulletin officiel diffusant des informations à jour sur les mesures adoptées et appliquées par la Commission des pratiques commerciales loyales UN نشرة رسمية تقدم معلومات حديثة عن سياسات لجنة التجارة العادلة واضطلاعها بتنفيذ القانون.
    Il était également nécessaire d'harmoniser les principales définitions figurant dans les trois lois dont s'occupait la Commission des pratiques commerciales loyales. UN وهناك أيضاً حاجة إلى تبسيط تعاريف هامة على نطاق القوانين الثلاثة التي تشرف عليها لجنة التجارة العادلة.
    Après avoir examiné l'affaire, la Commission coréenne des pratiques commerciales loyales a présenté son rapport d'examen récapitulant les résultats de l'enquête aux parties. UN وبعد أن استعرضت لجنة التجارة العادلة في كوريا هذه المسألة، قدمت لجنة التجارة العادلة تقرير التحقيق الذي يلخص نتائج التحريات إلى الأطراف المندمجة.
    L'ACI s'intéresse également aux pressions qui s'exercent sur les coopératives pour les inciter à se transformer en sociétés par actions et continue d'encourager les coopératives à recourir à des pratiques commerciales équitables. UN كذلك يتصدى الحلف للضغوط الرامية إلى إضعاف روح المساعدة المتبادلة، ويسعى إلى تعزيز مشاركة التعاونيات في التجارة العادلة.
    18. Le deuxième intervenant, M. Andrew Pickering, de l'Office of Fair Trading (Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord), a consacré son exposé à l'économie comportementale, nouvelle discipline située au croisement du droit de la concurrence et du droit de la protection des consommateurs. UN 18- أما المتحدث الثاني من أعضاء حلقة النقاش، السيد أندرو بيكرينغ، من مكتب التجارة العادلة في المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، فقد كرّس العرض الذي قدمه لتناول مسألة الاقتصاديات السلوكية بوصفها عنصراً جديداً من عناصر العلاقة بين قانون المنافسة وقانون حماية المستهلك.
    Certaines coopératives agricoles qui produisent des produits comme le café, le cacao, le thé et le coton ont amélioré leur accès aux marchés locaux en travaillant en collaboration avec le mouvement Fair Trade. UN 23 - وقد حسَّن بعض التعاونيات الزراعية تنتج سلعا أساسية من قبيل البن والكاكاو والشاي والقطن إمكانية وصولها إلى الأسواق المحلية من خلال العمل بالشراكة مع حركة التجارة العادلة.
    De même, au Royaume-Uni, le Bureau de la concurrence et la Commission de la concurrence emploient en tout 77 économistes. UN وبالمثل، يعمل 77 اقتصادياً في مكتب التجارة العادلة ولجنة المنافسة في المملكة المتحدة معاً.
    Le Groupe de travail reconnaît l'importance de l'équité des échanges. UN ويسلّم الفريق العامل بأهمية التجارة العادلة.
    Fairtrade Labelling Organizations International e.V. UN الاتحاد الدولي للمنظمات المانحة لعلامة التجارة العادلة
    Le Ministre a fait observer que les règles encourageant la création de relations commerciales n'étaient pas la même chose que les règles destinées à promouvoir des échanges équitables. UN ولاحظ أن قواعد ضمان العلاقات التجارية ليست شبيهة بقواعد تعزيز التجارة العادلة.
    Cette dernière est convaincue que des échanges commerciaux équitables, transparents, sans exclusion et prévisibles renforcent les marchés et créent des emplois. UN وتعتقد منغوليا بأن التجارة العادلة والشفافة والشاملة والقابلة للتنبؤ بها تعمل على تعزيز الأسواق وتخلق فرص العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد