Il est essentiel que les pays en développement accroissent leur participation au commerce mondial des services pour pouvoir tirer parti des avantages de la mondialisation. | UN | إن قدرة البلدان النامية على زيادة مشاركتها في التجارة العالمية في الخدمات أمر أساسي لاستفادتها من العولمة. |
Par ailleurs, les disciplines applicables aux subventions pouvaient accroître la participation de ces pays au commerce mondial des services. | UN | علاوة على ذلك يمكن للضوابط المفروضة على اﻹعانات أن تزيد في اشتراك البلدان النامية في التجارة العالمية في الخدمات. |
AU commerce mondial des services | UN | فتمنعها من زيادة اشتراكها في التجارة العالمية في الخدمات |
D'après certaines estimations, ces services, en tant qu'intrants intermédiaires, représenteraient 73 % du commerce mondial des services. | UN | وتشير التقديرات إلى أن هذه الخدمات، بوصفها مدخلاتٍ وسيطةً، تمثِّل 73 في المائة من التجارة العالمية في الخدمات. |
échanges mondiaux de services commerciaux principaux exportateurs et importateurs, 1996 | UN | المصدرون والمستوردون الرئيسيون في التجارة العالمية في الخدمات التجارية، ٦٩٩١ |
Rapport de l'Équipe spéciale des statistiques du commerce international de services | UN | تقرير فرقة العمل المعنية بإحصاءات التجارة العالمية في الخدمات |
La place des pays en développement dans le commerce mondial des services a également progressé. | UN | كما تحسن ترتيب البلدان النامية في مجال التجارة العالمية في الخدمات. |
Le commerce mondial des services a quasiment triplé pour atteindre 2 400 milliards de dollars. | UN | وتضاعفت التجارة العالمية في الخدمات ثلاثة أضعاف تقريباً لتبلغ 2.4 تريليون دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
Echange de vues informel sur les difficultés rencontrées par les pays en développement qui les empêchent d'accroître leur participation au commerce mondial des services | UN | الثلاثاء، ٦٢ أيلول/سبتمبر صباحا مناقشات غير رسمية حول الصعوبات التي تواجهها البلدان النامية فتمنعها من اشتراكها في التجارة العالمية في الخدمات |
Cela leur permet d'accéder à la technologie et de développer leur compétitivité afin d'accroître leur part dans le commerce mondial des services. | UN | وهو يوفر فرصا لوصولها إلى التكنولوجيا ووسيلة لتطوير قدراتها التنافسية من أجل زيادة نصيبها في التجارة العالمية في الخدمات. |
La part des pays les moins avancés (PMA) dans le commerce mondial de marchandises a progressé de 0,79 % à 0,83 %, tandis que leur part dans le commerce mondial des services demeurait inchangée à 0,46 %. | UN | وازدادت حصة أقل البلدان نمواً من التجارة العالمية في السلع من 0.79 في المائة إلى 0.83 في المائة، في حين استقرت حصتها من التجارة العالمية في الخدمات عند 0.64 في المائة. |
Le commerce mondial des services s'est établi à 4 milliards 200 millions de dollars, en hausse de 8 % par rapport à son niveau d'avant la crise, après avoir progressé de 10,6 % en 2011. | UN | ووصلت قيمة التجارة العالمية في الخدمات إلى 4.2 تريليون دولار، أي بزيادة نسبتها 8 في المائة عن مستوى ما قبل الأزمة، بعد زيادة نسبتها 10.6 في المائة في عام 2011. |
La CNUCED doit aider ces pays à surmonter leurs handicaps dans ce secteur en améliorant leur compétitivité internationale, ce qui leur permettrait de participer davantage au commerce mondial des services et d'augmenter la contribution des services au développement durable. | UN | ومن المتعين أن يساعد اﻷونكتاد البلدان النامية على التغلب على الصعوبات التي تواجهها في هذا القطاع وتعزيز قدرتها التنافسية الدولية بما يمكن من زيادة مشاركتها في التجارة العالمية في الخدمات وكذلك مشاركة الخدمات في تنميتها المستدامة. |
L'article IV impose aux membres de faciliter la participation croissante des pays en développement au commerce mondial des services par des engagements spécifiques négociés, concernant par exemple l'accès à la technologie sur une base commerciale et l'amélioration de l'accès aux circuits de distribution et aux réseaux d'information. | UN | والمادة الرابعة تقتضي من الأعضاء تسهيل المشاركة المتزايدة من جانب البلدان النامية في التجارة العالمية في الخدمات من خلال عقد التزامات محددة متفاوض عليها من قبيل تلك المتصلة بالحصول على التكنولوجيا على أساس تجاري وتحسين الوصول إلى قنوات التوزيع وشبكات المعلومات. |
4. Incidences d'une libéralisation progressive et des importations de services sur le développement de secteurs de services compétitifs, et difficultés rencontrées par les pays en développement qui les empêchent d'accroître leur participation au commerce mondial des services | UN | ٤- أثر التحرير التدريجي والواردات من الخدمات في تطوير قطاعات الخدمات القادرة على المنافسة، والصعوبات التي تواجهها البلدان النامية فتمنعها من زيادة اشتراكها في التجارة العالمية في الخدمات |
Point 4 : Incidences d'une libéralisation progressive et des importations de services sur le développement de secteurs de services compétitifs, et difficultés rencontrées par les pays en développement qui les empêchent d'accroître leur participation au commerce mondial des services | UN | البند ٤: أثر التحرير التدريجي والواردات من الخدمات فــي تطويـر قطاعــــات الخدمـــات القادرة على المنافســـة، والصعوبات التــــي تواجههـــــا البلــدان الناميــــة فتمنعها من زيادة اشتراكها في التجارة العالمية في الخدمات |
" Incidences d'une libéralisation progressive et des importations de services sur le développement de secteurs de services compétitifs, et difficultés rencontrées par les pays en développement qui les empêchent d'accroître leur participation au commerce mondial des services " | UN | " أثر التحرير التدريجي والواردات من الخدمات في تطوير قطاعات الخدمات القادرة على المنافسة، والصعوبات التي تواجهها البلدان النامية فتمنعها من زيادة اشتراكها في التجارة العالمية في الخدمات " |
41. La mondialisation de la production a ouvert aux pays en développement de nouvelles possibilités d'accroître leur part du commerce mondial des services grâce aux réseaux d'information. | UN | ١٤- أدت عولمة اﻹنتاج إلى إيجاد فرص جديدة أمام البلدان النامية لزيادة اشتراكها في التجارة العالمية في الخدمات عن طريق شبكات المعلومات. |
10A.87 Le sous-programme comportera deux volets d'activités, visant à déterminer les bases de mesures donnant aux pays en développement les moyens d'élaborer une stratégie mondiale permettant d'accroître leur participation au commerce mondial des services. | UN | ١٠ ألف-٧٨ سيتبع البرنامج الفرعي نهجا ذا شقين يستهدف تحديد العناصر التي يمكن على أساسها إعداد تدابير السياسة لتمكين البلدان النامية من وضع استراتيجية شاملة لزيادة مشاركتها في التجارة العالمية في الخدمات. |
La moitié des échanges mondiaux de services commerciaux portent sur des services aux entreprises, qui comprennent des services professionnels dans des domaines tels que la comptabilité, le droit, la santé ou la publicité. | UN | ويتألف نصف التجارة العالمية في الخدمات التجارية من خدمات نشاط الأعمال، التي تشمل خدمات مهنية مثل المحاسبة والخدمات القانونية والصحية والإعلانية. |
Rapport de l'Équipe spéciale des statistiques du commerce international de services | UN | تقرير فرقة العمل المعنية بإحصاءات التجارة العالمية في الخدمات |
Le commerce mondial de services commerciaux tel qu'il est défini dans les statistiques de la balance des paiements correspond en fait aux échanges relevant des modes 1 et 2. | UN | وما عُرﱢف بأنه التجارة العالمية في الخدمات التجارية في احصاءات موازين المدفوعات يقابل في الواقع التجارة المضطلع بها في إطار أسلوبي التوريد ١ و٢. |