ويكيبيديا

    "التجارة العالمية من" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • mondiale du commerce en
        
    • du commerce mondial de
        
    • au commerce mondial
        
    • OMC de
        
    • commerce mondial en
        
    • du commerce international
        
    • le commerce mondial
        
    • est montée en flèche
        
    Rapport sur l'initiative de l'Organisation mondiale du commerce en faveur des pays les moins avancés UN تقرير عن مبادرة منظمة التجارة العالمية من أجل أقل البلدان نموا
    Pris note du rapport oral sur l’initiative de l’Organisation mondiale du commerce en faveur des pays les moins avancés; UN أحاط علما بالتقرير الشفوي المتعلق بمبادرة منظمة التجارة العالمية من أجل أقل البلدان نموا؛
    Rapport sur les initiatives de l'Organisation mondiale du commerce en faveur des pays les moins avancés UN تقرير عن مبادرات منظمة التجارة العالمية من أجل أقل البلدان نموا
    S’ajoutant les uns aux autres, ces facteurs ont contribué à réduire la croissance du commerce mondial de 6 % en 1997 à 2 % en 1998. UN وساهمت هذه العوامل مجتمعة في خفض التجارة العالمية من ٦ في المائة في عام ١٩٩٧ إلى ٢ في المائة في عام ١٩٩٨.
    La participation de l'Afrique au commerce mondial est passée de 5 % en 1980 à 2,1 % en 1995. UN وقد انخفض نصيب أفريقيا من التجارة العالمية من ٥ في المائة في عام ٠٨٩١ إلى ١,٢ في المائة في عام ٥٩٩١.
    ii) Renforcer les capacités nationales, du point de vue des ressources humaines et de l'infrastructure administrative, pour permettre aux membres de l'OMC de s'adapter efficacement afin de s'acquitter de leurs obligations et d'exercer leurs droits; UN ' ٢ ' دعم القدرات الوطنية من حيث الموارد البشرية والهياكل اﻷساسية اﻹدارية، وتمكين اﻷعضاء في منظمة التجارة العالمية من التكيف بفعالية بغية الوفاء بالتزاماتهم والاستفادة من حقوقهم؛
    16. [Un grand nombre de pays en développement participent activement au commerce mondial en adoptant des réformes d'ouverture. UN ٦١- ]يشارك كثير من البلدان النامية مشاركة نشطة في التجارة العالمية من خلال اعتماد اصلاحات موجهة إلى الخارج.
    En outre, étant donné le rôle notable du commerce international dans le financement du développement, la conclusion heureuse du Cycle de Doha créerait de nouvelles perspectives pour les transactions commerciales multilatérales. UN ومن ناحية أخرى، ولما تشكله التجارة العالمية من دور هام ورئيسي في عملية تمويل التنمية، فإن اختتام جولة الدوحة بنجاح من شأنه إيجاد فرص جديدة لتعزيز التبادل التجاري متعدد الأطراف.
    Pris note du rapport oral sur les initiatives de l'Organisation mondiale du commerce en faveur des pays les moins avancés; UN أحاط علما بالتقرير الشفوي المقدم عن مبادرات منظمة التجارة العالمية من أجل أقل البلدان نموا؛
    QUESTIONS DIVERSES Rapport sur l'initiative de l'Organisation mondiale du commerce en faveur des pays les moins avancés UN تقرير عن مبادرة منظمة التجارة العالمية من أجل أقل البلدان نموا
    Pris note du rapport oral sur l’initiative de l’Organisation mondiale du commerce en faveur des pays les moins avancés; UN أحاط علما بالتقرير الشفوي المتعلق بمبادرة منظمة التجارة العالمية من أجل أقل البلدان نموا؛
    Rapport sur les initiatives de l'Organisation mondiale du commerce en faveur des pays les moins avancés UN تقرير عن مبادرات منظمة التجارة العالمية من أجل أقل البلدان نموا
    Pris note du rapport oral sur les initiatives de l'Organisation mondiale du commerce en faveur des pays les moins avancés; UN أحاط علما بالتقرير الشفوي المقدم عن مبادرات منظمة التجارة العالمية من أجل أقل البلدان نموا؛
    Pris note du rapport oral sur les initiatives de l'Organisation mondiale du commerce en faveur des pays les moins avancés; UN أحاط علما بالتقرير الشفوي المقدم عن مبادرات منظمة التجارة العالمية من أجل أقل البلدان نموا؛
    Pris note du rapport oral sur les initiatives de l'Organisation mondiale du commerce en faveur des pays les moins avancés; UN أحاط علما بالتقرير الشفوي المقدم عن مبادرات منظمة التجارة العالمية من أجل أقل البلدان نموا؛
    Le Système de certification du Processus de Kimberley couvre l'essentiel du commerce mondial de diamants bruts. UN 47 - تغطي عملية كيمبرلي لإصدار الشهادات قدرا كبيرا من التجارة العالمية من الماس الخام.
    6. Insiste également sur la nécessité d'évaluer en permanence l'application des accords issus des négociations d'Uruguay pour garantir l'expansion du commerce mondial de façon à promouvoir une croissance économique soutenue et un développement durable dans le monde; UN ٦ - تؤكد أيضا ضرورة مواصلة تقييم تنفيذ اتفاقات جولة أوروغواي لكفالة توسيع التجارة العالمية من أجل تعزيز النمو الاقتصادي المستمر والتنمية المستدامة في العالم؛
    6. Insiste également sur la nécessité d'évaluer en permanence l'application des accords issus du Cycle d'Uruguay pour garantir l'expansion du commerce mondial de façon à promouvoir une croissance économique soutenue et un développement durable dans le monde; UN ٦ - تؤكد أيضا ضرورة مواصلة تقييم تنفيذ اتفاقات جولة أوروغواي لكفالة توسيع التجارة العالمية من أجل تعزيز النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة في العالم؛
    Au Sommet de Naples, l'Italie, en sa qualité actuelle de Président du G-7, a fermement préconisé la poursuite du démantèlement des barrières au commerce mondial pour favoriser la création de richesse. UN وفي مؤتمر قمة نابولي أيدت ايطاليا بشدة - بوصفها الرئيس الحالي لمجموعة السبعة إزالة المزيد من الحواجز التي تعوق التجارة العالمية من أجل تشجيع توليد الثروة.
    L'adoption à l'OMC de ce que l'on appelle < < l'ensemble de résultats de juillet > > est une avancée encourageante. UN 39 - ومضى يقول إن ما تم داخل منظمة التجارة العالمية من اعتماد ما يسمى " برنامج تموز/يوليه " يعد تطورا مشجعاً.
    Le renforcement des capacités ainsi qu'un appui technique dans la gestion de la chaîne logistique et des normes de qualité devraient aussi aider les pays en développement à participer davantage au commerce mondial en créant de la valeur ajoutée. UN ومن شأن بناء القدرات والدعم التقني في إدارة سلسلة الإمدادات والارتقاء بمعايير الجودة أيضاً أن يساعد البلدان النامية على زيادة مشاركتها في التجارة العالمية من خلال إضافة القيمة.
    Malgré une certaine stabilisation du commerce international, la reprise des échanges reste faible; le commerce mondial a souffert de la croissance constamment négative des économies nationales, ainsi que de l'insuffisance du financement des échanges. UN 3 - ومضى يقول إنه بالرغم من أن هناك بعض الاستقرار في التجارة الدولية، فلا يزال انتعاش التجارة ضعيفا أيضا. وقد تضررت التجارة العالمية من النمو السلبي المستمر لفرادى الاقتصادات والنقص في تمويل التجارة.
    Depuis 1992, la part des exportations et des importations de l'Afrique dans le commerce mondial est tombée de 4 à 2 %. UN ومنذ عام ١٩٩٢، انخفض نصيب صادرات أفريقيا ووارداتها من التجارة العالمية من ٤ في المائة إلـى ٢ فــي المائة.
    Son expansion annuelle moyenne en volume est montée en flèche, passant d'à peine 3,5 % pendant les trois premières années de la décennie à 10 % en 1994, puis elle s'est modérée à moins de 9 % en 1995 (voir figure 1.2). UN فقد ارتفع متوسط الزيادة السنوية في حجم التجارة العالمية من ٣,٥ في المائة فقط في السنوات الثلاث اﻷولى من هذا العقد إلى ١٠ في المائــة في سنــة ١٩٩٤، وإن كان قد انخفــض قليــلا إلى أقل من ٩ في المائة في سنة ١٩٩٥ )انظر الشكل ١-٢(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد