ويكيبيديا

    "التجارة في استراتيجيات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du commerce dans les stratégies
        
    • le commerce dans les stratégies
        
    • commerciales dans les stratégies
        
    • le commerce dans leurs stratégies
        
    • commercial dans les stratégies nationales
        
    Il faudrait donc qu'à l'avenir, l'appui proposé vise à promouvoir une plus grande appropriation nationale et une meilleure intégration du commerce dans les stratégies nationales de développement. UN ولذا ينبغي أن يعزز الدعم مستقبلا زيادة الملكية القطرية وإدماج التجارة في استراتيجيات التنمية الوطنية.
    - Intégration du commerce dans les stratégies de développement; UN :: إدماج التجارة في استراتيجيات التنمية؛
    En partenariat avec le Gouvernement éthiopien, elle a organisé un atelier national sur l'intégration du commerce dans les stratégies nationales de développement en octobre 2013. UN ونظم الأونكتاد، في شراكة مع حكومة إثيوبيا، حلقة عمل وطنية بشأن تعميم التجارة في استراتيجيات التنمية الوطنية، وذلك في تشرين الأول/أكتوبر 2013.
    Plusieurs réunions ont abordé au cours de la treizième session les moyens optimaux d'intégrer le commerce dans les stratégies de développement nationales et les modalités permettant d'accélérer l'obtention de résultats dans le nouveau contexte économique mondial. UN وناقشت اجتماعات مختلفة خلال الأونكتاد الثالث عشر أفضل السبل لدمج التجارة في استراتيجيات التنمية الوطنية وطرائق تسريع إنجاز النتائج في المشهد الاقتصادي العالمي الجديد.
    62. Les participants ont également souligné qu'il importait d'intégrer le commerce dans les stratégies de réduction de la pauvreté, tout en signalant que cela ne devait pas déboucher sur de nouvelles conditionnalités. UN 62- وأكد أعضاء أفرقة المناقشة أيضاً على أهمية إدراج التجارة في استراتيجيات الحد من الفقر، رغم أنهم حذروا من أن يؤدي ذلك إلى فرض شروط جديدة.
    Les versions actualisées visent avant tout à recenser les obstacles à l'intégration des PMA dans le système commercial multilatéral et à la prise en compte systématique des questions commerciales dans les stratégies nationales de développement. UN والهدف الرئيسي من إجراء التحديث هو تحديد القيود التي تعوق إدماج أقل البلدان نمواً في النظام التجاري المتعدد الأطراف وتعميم قضايا التجارة في استراتيجيات التنمية الوطنية.
    35. La CNUCED devrait aider les PDSL à formuler des politiques commerciales nationales et des politiques liées au commerce ainsi qu'à intégrer le commerce dans leurs stratégies de développement et de réduction de la pauvreté. UN 35- وينبغي للأونكتاد أن يساعد هذه البلدان في صياغة سياسات تجارية وطنية في مجال التجارة وما يتصل بها، وفي دمج التجارة في استراتيجيات التنمية والحد من الفقر.
    Le présent document expose succinctement les questions clés que les experts pourraient examiner aux fins de la mise en œuvre des mesures de facilitation des échanges grâce à l'élaboration de plans nationaux, de façon à intégrer la facilitation du commerce dans les stratégies nationales de développement. UN وتعرض هذه الوثيقة القضايا الرئيسية في هذا الشأن حتى يتسنى للخبراء مناقشة تنفيذ تدابير تيسير التجارة عن طريق إعداد خطط التنفيذ الوطنية، بهدف تعميم تيسير التجارة في استراتيجيات التنمية الوطنية.
    Parmi les participants figuraient des fonctionnaires chargés de l'élaboration des documents de stratégie de réduction de la pauvreté (DSRP) ainsi que des représentants du secteur privé, et l'intégration du commerce dans les stratégies de développement à l'appui de la réduction de la pauvreté y a constitué un thème central. UN وشارك في حلقة العمل موظفون معنيون بإعداد أوراق استراتيجية الحد من الفقر، فضلاً عن القطاع الخاص، وكان أحد الموضوعات الرئيسية هو إدماج التجارة في استراتيجيات التنمية بطريقة تدعم الحد من الفقر.
    Ainsi, l'atelier régional organisé par le Groupe au Népal au cours de la semaine qui suivrait la présente réunion était jugé très utile pour faire comprendre l'importance du commerce dans les stratégies de développement. UN فعلى سبيل المثال، اعتُبرت حلقة العمل الإقليمية التي ستديرها المجموعة في نيبال، في الأسبوع التالي للاجتماع الحالي، وسيلة مفيدة جداً لإلقاء الضوء على أهمية التجارة في استراتيجيات التنمية.
    Petit-déjeuner de travail ministériel sur le Cadre intégré renforcé − Intégration du commerce dans les stratégies nationales de développement: Accélérer l'obtention de résultats dans le nouveau paysage économique mondial UN إفطار العمل الوزاري بشأن الإطار المتكامل المعزز، ودمج التجارة في استراتيجيات التنمية الوطنية: التعجيل بتحقيق النتائج في ظل الاقتصاد العالمي الجديد
    20. La CNUCED devrait accorder un rang de priorité plus élevé à l'intégration du commerce dans les stratégies de réduction de la pauvreté, au secteur des produits de base et à l'intégration régionale. UN 20- وينبغي للأونكتاد أن يولي أولوية أعلى لإدماج التجارة في استراتيجيات الحد من الفقر وفي قطاع السلع الأساسية والتكامل الإقليمي.
    La CNUCED, avec la coopération de la FAO, l'ITC, l'OIT, le PNUD et le PNUE, a organisé un forum sur l'importance du commerce dans les stratégies de développement, qui a eu lieu à Genève, fin novembre 2013. UN 64- نظم الأونكتاد، بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، ومنظمة العمل الدولية، ومركز التجارة الدولية، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، منتدى للنقاش بشأن أهمية التجارة في استراتيجيات التنمية، وذلك في جنيف في أواخر تشرين الثاني/نوفمبر 2013.
    Certains domaines ont fait état de résultats inférieurs aux chiffres précédents (ainsi le nombre de pays participant à la onzième session de la CNUCED a été moindre que pour les sessions précédentes) et d'autres demandent une attention particulière: l'intégration du commerce dans les stratégies nationales de développement des PMA, notamment, exige la participation active de nombreux partenaires de développement, y compris de la CNUCED. UN والمجالات التي كان الأداء فيها قاصراً هي إما مقارنة بما سجّل في الماضي (نحو عدد البلدان المشاركة في الأونكتاد الحادي عشر) أو هي تستلزم الاهتمام: وبوجه خاص، يتطلب التحدي المتمثل في مساعدة أقل البلدان نمواً على إدماج التجارة في استراتيجيات التنمية الوطنية مشاركة فعالة من جانب العديد من الشركاء الإنمائيين، بما في ذلك الأونكتاد.
    Les participants ont également souligné qu'il importait d'intégrer le commerce dans les stratégies de réduction de la pauvreté, tout en signalant que cela ne devait pas déboucher sur de nouvelles conditionnalités. UN 62 - وأكد أعضاء أفرقة المناقشة أيضاً على أهمية إدراج التجارة في استراتيجيات الحد من الفقر، رغم أنهم حذروا من أن يؤدي ذلك إلى فرض شروط جديدة.
    Les participants ont également souligné qu'il importait d'intégrer le commerce dans les stratégies de réduction de la pauvreté, tout en signalant que cela ne devait pas déboucher sur de nouvelles conditionnalités. UN 62 - وأكد أعضاء أفرقة المناقشة أيضاً على أهمية إدراج التجارة في استراتيجيات الحد من الفقر، رغم أنهم حذروا من أن يؤدي ذلك إلى فرض شروط جديدة.
    Appui aux gouvernements des PMA pour ce qui est du renforcement des capacités dans le domaine commercial et de l'intégration des questions commerciales dans les stratégies nationales globales de développement par le biais du Cadre intégré UN الدعم المقدم لحكومات أقل البلدان نمواً لبناء القدرة التجارية ودمج مسائل التجارة في استراتيجيات التنمية الوطنية الشاملة من خلال الإطار المتكامل
    Il avait été mis au point conjointement par la CNUCED, l'Organisation mondiale du commerce, le Fonds monétaire international, le Centre du commerce international, le PNUD et la Banque mondiale afin d'aider les gouvernements des PMA à promouvoir les échanges, renforcer les capacités et intégrer les questions commerciales dans les stratégies nationales de développement. UN فقد شارك في وضعه كل من الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية وصندوق النقد الدولي ومركز التجارة الدولية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي لدعم حكومات أقل البلدان نمواً في مجالي التجارة وبناء القدرات وفي إدراج قضايا التجارة في استراتيجيات التنمية الوطنية.
    La prise en considération des questions commerciales dans les stratégies de réduction de la pauvreté et de développement national des pays les moins avancés constitue le principal axe du Cadre intégré pour l'assistance technique liée au commerce remanié en 2000. UN 43 - وكان إدماج مسائل التجارة في استراتيجيات الحد من الفقر والتنمية الوطنية في أقل البلدان نموا نقطة تركيز رئيسية في الإطار المتكامل للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة(38) المنقح سنة 2000.
    En août 2006, 42 pays les moins avancés avaient atteint des phases diverses du programme du Cadre intégré pour l'assistance technique liée au commerce pour les pays les moins avancés, qui vise à aider ces pays à introduire systématiquement le commerce dans leurs stratégies de développement national et dans leur Document de stratégie pour la réduction de la pauvreté. UN 56 - وفي آب/أغسطس 2006، كان 42 من أقل البلدان نموا في مراحل مختلفة من الإطار المتكامل الذي يهدف لمساعدة أقل البلدان نموا على إدماج التجارة في استراتيجيات تنميتها الوطنية وفي ورقات إستراتيجياتها للحد من الفقر.
    Réunions de groupes spéciaux d'experts consacrées aux moyen d'assurer l'intégration effective de l'Afrique dans l'économie mondiale grâce aux négociations de l'OMC et à celles relatives aux accords de partenariat économique, et à l'incorporation systématique d'un volet commercial dans les stratégies nationales de développement UN اجتماعان لفريق الخبراء المخصص لتعزيز التكامل الفعلي في الاقتصاد العالمي لأفريقيا من خلال مفاوضات منظمة التجارة العالمية واتفاقات الشراكة الاقتصادية وإدماج التجارة في استراتيجيات التنمية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد