ويكيبيديا

    "التجارة للبلدان" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du commerce des pays
        
    • des échanges pour les pays
        
    • commerciaux des pays
        
    • du commerce pour les pays
        
    • le commerce aux pays
        
    • échanges des pays
        
    Pour sa part, la Mongolie se prépare à accueillir, en 2007, une conférence des ministres du commerce des pays en développement sans littoral. UN ومنغوليا، من ناحيتها، تستعد لاستضافة مؤتمر لوزراء التجارة للبلدان النامية غير الساحلية في سنة 2007.
    Rappelant en outre la Déclaration d'Ezulwini adoptée à la troisième réunion des ministres du commerce des pays en développement sans littoral, tenue au Swaziland les 21 et 22 octobre 2009, UN " وإذ تشير كذلك إلى إعلان إيزولويني الذي اعتمد في الاجتماع الثالث لوزراء التجارة للبلدان النامية غير الساحلية الذي عقد في مملكة سوازيلند في 21 و 22 تشرين الأول/أكتوبر 2009،
    Prenant note de la Déclaration d'Ezulwini adoptée à la troisième réunion des ministres du commerce des pays en développement sans littoral, tenue au Swaziland les 21 et 22 octobre 2009, UN وإذ تحيط علما بإعلان إيزولويني الذي اعتمد في الاجتماع الثالث لوزراء التجارة للبلدان النامية غير الساحلية الذي عقد في سوازيلند في 21 و 22 تشرين الأول/ أكتوبر 2009،
    L'Accord sur la facilitation des échanges et sa mise en œuvre rapide dans le cadre du paquet de Bali sont importants au regard de la facilitation des échanges pour les pays en développement sans littoral. UN ويعد اتفاق تيسير التجارة وتنفيذه في الوقت المناسب في سياق مجموعة تدابير بالي مهما من أجل تيسير التجارة للبلدان النامية غير الساحلية.
    En juillet 1997, le Sénégal avait accueilli la première réunion du forum des pôles commerciaux des pays africains francophones et lusophones, qui représentait un premier pas vers l'organisation d'un forum panafricain. UN وفي تموز/يوليه ٧٩٩١، كان بلده قد نظم محفلاً بشأن نقاط التجارة للبلدان اﻷفريقية الناطقة بالفرنسية وبالبرتغالية، ويمكن أن يمثل هذا المحفل خطوة أولى نحو محفل يشمل عموم أفريقيا.
    La contraction de la demande mondiale de produits importés et le resserrement considérable du financement du commerce pour les pays en développement ont réduit de 13 % le volume du commerce mondial. UN وأدى تقلص الطلب العالمي على الواردات والضغط الشديد على تمويل التجارة للبلدان النامية إلى انخفاض حجم التجارة العالمية بنسبة 13 في المائة.
    Il a suggéré que les donateurs intensifient leurs efforts d'aide pour le commerce aux pays à faible revenu afin de leur permettre de tirer pleinement parti du commerce en tant que moteur de reprise et de croissance durable. UN واقترح أن تزيد الجهات المانحة من جهودها المبذولة لتقديم المعونة مقابل التجارة للبلدان ذات الدخل المنخفض، لتمكينها من الاستفادة التامة من التجارة بوصفها محركا للانتعاش والنمو المستدام.
    Prenant note de la Déclaration d'Ezulwini, adoptée à la troisième Réunion des ministres du commerce des pays en développement sans littoral, tenue à Ezulwini (Swaziland) les 21 et 22 octobre 2009, UN وإذ تحيط علما بإعلان إيزولويني الذي اعتمد في الاجتماع الثالث لوزراء التجارة للبلدان النامية غير الساحلية المعقود في إيزولويني، سوازيلند، يومي 21 و 22 تشرين الأول/أكتوبر 2009()،
    Prenant note de la Déclaration d'Ezulwini, adoptée à la troisième Réunion des ministres du commerce des pays en développement sans littoral, tenue à Ezulwini (Swaziland) les 21 et 22 octobre 2009, UN " وإذ تحيط علما بإعلان إيزولويني الذي اعتمد في الاجتماع الثالث لوزراء التجارة للبلدان النامية غير الساحلية الذي عقد في إيزولويني، سوازيلند، في 21 و 22 تشرين الأول/أكتوبر 2009،
    Prenant note de la Déclaration ministérielle d'Almaty, adoptée à la quatrième Réunion des ministres du commerce des pays en développement sans littoral qui s'est tenue à Almaty (Kazakhstan) le 12 septembre 2012, UN " وإذ تحيط علما بإعلان ألماتي الوزاري الذي اعتمد في الاجتماع الرابع لوزراء التجارة للبلدان النامية غير الساحلية المعقود في ألماتي، كازاخستان، في 12 أيلول/سبتمبر 2012،
    En 2012, le Kazakhstan accueillera la quatrième Réunion des ministres du commerce des pays en développement sans littoral et une réunion d'examen mondial préparatoire sur le commerce international et la facilitation des échanges. UN 27 - وفي عام 2012، ستستضيف كازاخستان الاجتماع الرابع لوزراء التجارة للبلدان النامية غير الساحلية، فضلا عن اجتماع استعراض عالمي تحضيري بشأن التجارة الدولية وتيسير التجارة.
    En 2003, la Mongolie a participé à la Réunion ministérielle internationale sur la coopération en matière de transport en transit, qui s'est tenue à Almaty, et elle a participé, en 2005, à la Réunion des Ministres du commerce des pays en développement sans littoral, qui a eu lieu à Asunción et à Hong Kong. UN وفي عام 2003، اشتركت منغوليا في الاجتماع الوزاري الدولي المعني بالتعاون في مجال النقل العابر الذي عقد في ألماتي، وفي عام 2005، حضرت اجتماع وزراء التجارة للبلدان النامية غير الساحلية الذي عقد في أسانسيون وهونغ كونغ.
    Le Groupe est résolu à maintenir sa position commune, comme souligné dans la Plate-forme d'Asunción adoptée dans le cadre du cycle de Doha par les ministres du commerce des pays en développement sans littoral à leur réunion des 9 et 10 août 2005. UN وأكد أن المجموعة عاقدة العزم على الاحتفاظ بموقفها المشترك الوارد في منهاج أسونسيون لجولة الدوحة للتنمية الذي اعتمده اجتماع وزراء التجارة للبلدان غير الساحلية المعقود يومي 9 و10 آب/أغسطس 2005.
    5. Dans les remarques liminaires formulées à l'ouverture de la Réunion, il a été fait référence à la déclaration adoptée à la Réunion des ministres du commerce des pays en développement sans littoral tenue à OulanBator les 28 et 29 août 2007. UN 5- وأُشير في الملاحظات التي استُهلَّ بها الاجتماع إلى إعلان اعتمد في اجتماع وزراء التجارة للبلدان النامية غير الساحلية، عقد في أولان باتار بمنغوليا يومي 28 و29 آب/أغسطس 2007.
    Rappelant en outre la Plate-forme d'Asunción pour le Cycle de négociations de Doha pour le développement et la Déclaration d'Oulan-Bator adoptée lors de la Réunion des ministres du commerce des pays en développement sans littoral, tenue à Oulan-Bator les 28 et 29 août 2007, UN " وإذ تشير كذلك إلى منهاج عمل أسونسيون لجولة الدوحة الإنمائية، وإعلان أولانباتار الذي اعتمد في اجتماع وزراء التجارة للبلدان غير الساحلية المعقود في أولانباتار يومي 28 و 29 آب/أغسطس 2007،
    Prenant note de la Déclaration ministérielle d'Almaty, adoptée à la quatrième réunion des ministres du commerce des pays en développement sans littoral, qui s'est tenue à Almaty (Kazakhstan) le 12 septembre 2012, UN ' ' وإذ تحيط علما بإعلان ألماتي الوزاري الذي اعتمد في الاجتماع الرابع لوزراء التجارة للبلدان النامية غير الساحلية الذي عقد في ألماتي، كازاخستان، في 12 أيلول/سبتمبر 2012،
    L'Accord sur la facilitation des échanges et sa mise en œuvre rapide dans le cadre du paquet de Bali sont importants au regard de la facilitation des échanges pour les pays en développement sans littoral. UN ويعد اتفاق تيسير التجارة وتنفيذه في الوقت المناسب في سياق مجموعة تدابير بالي مهما من أجل تيسير التجارة للبلدان النامية غير الساحلية.
    L'Accord sur la facilitation des échanges et sa mise en œuvre rapide dans le cadre du " Paquet de Bali " sont importants au regard de la facilitation des échanges pour les pays en développement sans littoral. UN ويعد اتفاق تيسير التجارة وتنفيذه في الوقت المناسب في سياق مجموعة تدابير بالي مهما من أجل تيسير التجارة للبلدان النامية غير الساحلية.
    Leur sujet principal était l'expansion des débouchés commerciaux des pays en développement créés à l'issue des négociations d'Uruguay dans certains domaines. UN وركزت هذه التقارير على المسائل المتصلة بتوسيع نطاق فرص التجارة للبلدان النامية، الناجمة عن جولة أوروغواي في قطاعات مختارة.
    Toutefois, ces derniers temps, des facteurs de risque importants sont apparus, notamment l'augmentation des prix des denrées alimentaires et de l'énergie, la multiplication des barrières tarifaires et non tarifaires et d'autres formes de restriction des exportations, qui ont eu un impact négatif sur les débouchés commerciaux des pays en développement. UN ولكن في الآونة الأخيرة، برزت عوامل خطر هامة، منها ارتفاع أسعار الغذاء والطاقة، وزيادة حواجز التعريفات وغيرها من الحواجز والأشكال الأخرى من القيود على الصادرات التي كان لها أثرها السلبي على آفاق التجارة للبلدان النامية.
    Une certaine flexibilité a été introduite dans les négociations concernant l'agriculture, l'accès aux marchés des produits non agricoles et les services, ainsi qu'en ce qui concerne la facilitation du commerce pour les pays en développement, en particulier les moins avancés. UN وقد تم إدخال قدر من المرونة في المفاوضات بشأن الزراعة، ووصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق، والخدمات، فضلا عن تيسير التجارة للبلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نموا.
    Réunion préparatoire mondiale sur l'examen à mi-parcours de la mise en œuvre du Programme d'action d'Almaty − facilitation du commerce pour les pays en développement sans littoral et les pays en développement de transit, Genève, 8 et 9 juillet 2008* UN :: الاجتماع التحضيري العالمي المعني بالاستعراض النصفي لبرنامج عمل ألماتي بشأن فرص تيسير التجارة للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية، جنيف، 8-9 تموز/ يوليه 2008*
    8.a Accroître l'appui apporté dans le cadre de l'initiative Aide pour le commerce aux pays en développement, en particulier aux pays les moins avancés, y compris par l'intermédiaire du cadre intégré renforcé pour l'assistance technique liée au commerce en faveur des pays les moins avancés UN 8-أ زيادة دعم المعونة من أجل التجارة للبلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نموا، بما في ذلك من خلال الإطار المتكامل المعزز للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة إلى أقل البلدان نموا
    Les négociations concernant la facilitation des échanges des pays sans littoral sont importantes, non seulement pour qu'ils aient librement accès à la mer mais également pour améliorer le processus de transit. UN وتعد المفاوضات حول تيسير التجارة للبلدان النامية غير الساحلية مهمة ليس فقط لضمان الوصول دون عائق إلى البحر ومنه، ولكن أيضا لجعل عملية العبور أكثر سلاسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد