ويكيبيديا

    "التجارة والتعاون الاقتصادي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du commerce et de la coopération économique
        
    • échanges et la coopération commerciale et économique
        
    • du commerce et de la coopération économiques
        
    • échanges et de coopération économique
        
    • le commerce et la coopération économique
        
    • échanges et de la coopération économique
        
    • échanges commerciaux et de la coopération économique
        
    Fournit aux membres et membres associés une assistance technique en matière de négociations commerciales internationales, régionales et sous-régionales et de renforcement du commerce et de la coopération économique dans la région; UN تقديم المساعدة التقنية إلى اﻷعضاء واﻷعضاء المنتسبين فيما يتعلق بالمفاوضات التجارية على المستويات الدولية واﻹقليمية ودون اﻹقليمية وبتعزيز التجارة والتعاون الاقتصادي على الصعيد اﻹقليمي؛
    12. M. Atanas PAPARIZOV, ministre du commerce et de la coopération économique extérieure de la Bulgarie UN ٢١- السيد أتاناس باباريزوف، وزير التجارة والتعاون الاقتصادي الخارجي في بلغاريا
    Objectif de l'Organisation : Faciliter les échanges et la coopération commerciale et économique entre les pays de la région de la CEE et avec le reste du monde UN هدف المنظمة: تيسير التجارة والتعاون الاقتصادي المرتبط بها فيما بين بلدان منطقة اللجنة ومع سائر أنحاء العالم
    Objectif de l'Organisation : Faciliter les échanges et la coopération commerciale et économique entre les pays de la région de la CEE et avec le reste du monde UN هدف المنظمة: تيسير التجارة والتعاون الاقتصادي المرتبط بها فيما بين بلدان منطقة اللجنة ومع سائر أنحاء العالم
    d) Dans l'affectation des ressources provenant du budget ordinaire, il faudrait tenir dûment compte des besoins du sous-programme et de la Division du commerce et de la coopération économiques pour qu'ils puissent à l'avenir accomplir efficacement leurs travaux et assurer les services nécessaires aux organes subsidiaires. UN (د) ينبغي إيلاء الاعتبار الواجب، عند تخصيص موارد الميزانية العادية، لاحتياجات البرنامج الفرعي وشعبة التجارة والتعاون الاقتصادي لكي يتسنى لهما القيام بعملهما وتقديم الخدمات بكفاءة للهيئات الفرعية في المستقبل.
    La conclusion des négociations d'Uruguay ouvre une ère nouvelle en matière de libéralisation des échanges et de coopération économique internationale, et il y a lieu d'espérer que tous les États parties ratifieront les accords adoptés à l'issue de ces négociations, afin que l'OMC devienne un organe impartial de supervision du commerce mondial. UN ويعتبر اختتام جولة أوروغواي فاتحة عصر جديد في مجال تحرير التجارة والتعاون الاقتصادي الدولي وأبدى اﻷمل بأن تصدق جميع الدول على اتفاقات جولة أوروغواي حتى تصبح منظمة التجارة العالمية محفلا غير تمييزي يشرف على التجارة العالمية.
    Les partenaires de développement doivent fournir l'assistance et les appuis voulus pour promouvoir le commerce et la coopération économique SudSud. UN ويجب على الشركاء في مجال التنمية تقديم الدعم والمساعدة المناسبين لتعزيز التجارة والتعاون الاقتصادي بين بلدان الجنوب.
    Le Gouvernement jamaïcain demeure opposé à l'imposition unilatérale par un État à un autre de mesures économiques et commerciales qui portent atteinte à la liberté du commerce, des échanges et de la coopération économique. UN لا تزال حكومة جامايكا تعترض على تطبيق دولة تدابير اقتصادية وتجارية انفرادية على دولة أخرى بحيث تتسبب هذه التدابير في تقييد حرية ممارسة الأنشطة التجارية ومزاولة التجارة والتعاون الاقتصادي.
    302. Dans le secteur des transports et des communications, la Commission a souligné que l'infrastructure et les protocoles étaient indispensables à l'expansion des échanges commerciaux et de la coopération économique régionale. UN ٣٠٢ - وفي إطار موضوع النقل والمواصلات، شددت اللجنة على الهياكل اﻷساسية والبروتوكولات باعتبارها من العوامل المؤثرة على نمو التجارة والتعاون الاقتصادي اﻹقليمي.
    Elle a demandé aux membres et membres associés, aux donateurs bilatéraux et multilatéraux et aux organisations internationales de soutenir la CESAP dans les activités qu'elle consacre à l'essor du commerce et de la coopération économique et environnementale aux fins d'un développement durable dans la sous-région de l'Asie du Nord-Est. UN وطلبت الى اﻷعضاء واﻷعضاء المنتسبين والمانحين الثنائيين والمتعددي اﻷطراف والمنظمات الدولية دعم أنشطة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ فيما يتعلق بتشجيع التجارة والتعاون الاقتصادي والبيئي لتحقيق التنمية المستدامة في منطقة شمال شرق آسيا دون الاقليمية.
    c) Sont convenus de regrouper d'ici à janvier 2014 la Division du commerce et la Division de la coopération et de l'intégration économiques pour en faire une division unique du commerce et de la coopération économique. UN (ج) الاتفاق على أن يجري، بحلول كانون الثاني/يناير 2014، دمج شعبة التجارة وشعبة التعاون والتكامل الاقتصاديين في شعبة واحدة هي شعبة التجارة والتعاون الاقتصادي.
    c) Sont convenus de regrouper d'ici à janvier 2014 la Division du commerce et la Division de la coopération et de l'intégration économiques pour en faire la Division du commerce et de la coopération économique. UN (ج) الاتفاق على أن تدمج، بحلول كانون الثاني/يناير 2014، شعبة التجارة وشعبة التعاون والتكامل الاقتصاديين في شعبة التجارة والتعاون الاقتصادي.
    c) Sont convenus de regrouper d'ici à janvier 2014 la Division du commerce et la Division de la coopération et de l'intégration économiques pour en faire la Division du commerce et de la coopération économique. UN (ج) الاتفاق على أن تدمج، بحلول كانون الثاني/يناير 2014، شعبة التجارة وشعبة التعاون والتكامل الاقتصاديين في شعبة التجارة والتعاون الاقتصادي.
    Selon les récentes estimations du Ministère du commerce et de la coopération économique étrangère de la République de Bulgarie, les pertes totales, calculées pour la période allant de juillet 1992 à juillet 1995 en utilisant la méthode du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), se chiffrent à 8,5 milliards de dollars. UN ووفقا للتقديرات التي صدرت مؤخرا عن وزارة التجارة والتعاون الاقتصادي اﻷجنبي في جمهورية بلغاريا، بلغ إجمالي الخسائر عن الفترة من تموز/يوليه ١٩٩٢ الى تموز/يوليه ١٩٩٥، محسوبة باستخدام منهجية برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ٨,٥ بليون دولار.
    Objectif de l'Organisation : Faciliter les échanges et la coopération commerciale et économique entre les pays de la région de la CEE et le reste du monde UN هدف المنظمة: تيسير التجارة والتعاون الاقتصادي المرتبط بها بين بلدان منطقة اللجنة، ومع سائر أنحاء العالم.
    Objectif de l'Organisation : Faciliter les échanges et la coopération commerciale et économique entre les pays de la région de la CEE et avec le reste du monde UN هدف المنظمة: تيسير التجارة والتعاون الاقتصادي المتصل بالتجارة فيما بين البلدان في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا ومع سائر أنحاء العالم
    Objectif de l'Organisation : Faciliter les échanges et la coopération commerciale et économique entre les pays de la région de la CEE et le reste du monde UN التجارة هدف المنظمة: تيسير التجارة والتعاون الاقتصادي المتصل بالتجارة فيما بين بلدان منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا ومع سائر أنحاء العالم
    d) Dans l'affectation des ressources provenant du budget ordinaire, il faudrait tenir dûment compte des besoins du sous-programme et de la Division du commerce et de la coopération économiques pour qu'ils puissent à l'avenir accomplir efficacement leurs travaux et assurer les services nécessaires aux organes subsidiaires. UN (د) ينبغي إيلاء الاعتبار الواجب، عند تخصيص موارد الميزانية العادية، لاحتياجات البرنامج الفرعي وشعبة التجارة والتعاون الاقتصادي لكي يتسنى لهما القيام بعملهما وتقديم الخدمات بكفاءة للهيئات الفرعية في المستقبل.
    g) Identifier les possibilités d'expansion des échanges et de coopération économique entre les pays en développement et différents pays en transition, suite au passage de ces derniers à une économie de marché. UN )ز( تحديد الفرص المتاحة أمام توسيع التجارة والتعاون الاقتصادي بين البلدان النامية وفرادى البلدان المارة بمرحلة انتقال نتيجة لتحول تلك البلدان اﻷخيرة إلى الاقتصاد السوقي.
    k) Analyser et déterminer les possibilités d'expansion des échanges et de coopération économique entre les pays en développement et différents pays en transition suite aux réformes économiques entreprises par ces derniers; UN )ك( تحليل وتحديد فرص توسيع التجارة والتعاون الاقتصادي بين البلدان النامية وفرادى البلدان المارة بمرحلة انتقال نتيجة للاصلاحات الاقتصادية في تلك البلدان اﻷخيرة؛
    Les perspectives pour le développement devraient s'ajouter à celles offertes par le commerce et la coopération économique NordSud. UN وينبغي أن يكمل ذلك التجارة والتعاون الاقتصادي من أجل التنمية بين الشمال والجنوب.
    Le Gouvernement jamaïcain demeure opposé à l'imposition unilatérale par un État à un autre de mesures économiques et commerciales qui portent atteinte à la liberté du commerce, des échanges et de la coopération économique. UN لا تزال حكومة جامايكا تعترض على تطبيق دولة على دولة أخرى تدابير اقتصادية وتجارية انفرادية من شأنها أن تقيّد حرية ممارسة الأنشطة التجارية ومزاولة التجارة والتعاون الاقتصادي.
    302. Dans le secteur des transports et des communications, la Commission a souligné que l'infrastructure et les protocoles étaient indispensables à l'expansion des échanges commerciaux et de la coopération économique régionale. UN ٣٠٢ - وفي إطار موضوع النقل والمواصلات، شددت اللجنة على الهياكل اﻷساسية والبروتوكولات باعتبارها من العوامل المؤثرة على نمو التجارة والتعاون الاقتصادي اﻹقليمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد