Prie donc le secrétariat de faire rapport sur la mise en œuvre de l'ensemble des recommandations à la prochaine réunion directive du Conseil du commerce et du développement en 2010. | UN | وبالتالي تطلب إلى الأمانة أن ترفع تقريراً عن تنفيذ جميع التوصيات في الدورة التنفيذية المقبلة لمجلس التجارة والتنمية في عام 2010. |
Il espérait que le Groupe de travail approuverait l'adoption d'une plus forte concentration thématique des fonds d'affectation spéciale sur les quatre principaux domaines d'activité de la CNUCED, comme demandé dans la stratégie de coopération technique de la CNUCED adoptée par le Conseil du commerce et du développement en 2003. | UN | وأعرب عن أمله في أن توافق الفرقة العاملة على الأخذ بالدعوة إلى زيادة التركيز على الموضوعات في الصناديق الاستئمانية في المجالات الرئيسية الأربعة من مجالات عمل الأونكتاد، كما وردت تلك الدعوة في استراتيجية التعاون التقني في الأونكتاد التي اعتمدها مجلس التجارة والتنمية في عام 2003. |
Cellesci sont restées inscrites en 2006 dans le contexte du Consensus de São Paulo, conformément à la stratégie de coopération technique de la CNUCED adoptée par le Conseil du commerce et du développement en 2003. | UN | وقد استمر الاضطلاع بأنشطـة التعاون التقني فـي عام 2006 في سياق توافق آراء ساو باولو وتمشياً مع استراتيجية التعاون التقني للأونكتاد التي اعتمدها مجلس التجارة والتنمية في عام 2003. |
La principale question inscrite à l'ordre du jour était le compte rendu du secrétariat relatif au quatrième rapport sur la mise en œuvre de la stratégie de communication et la politique de publication, approuvées par le Conseil du commerce et du développement en 2009, et le rapport consacré aux activités menées de mai à décembre 2012. | UN | وكان البند الرئيسي المدرج على جدول الأعمال استعراض الأمانة للتقرير الرابع عن تنفيذ استراتيجية الاتصالات والسياسة المتعلقة بالمنشورات، الذي وافق عليه مجلس التجارة والتنمية في عام 2009، والذي يغطي الأنشطة المضطلع بها من أيار/مايو إلى كانون الأول/ديسمبر 2012. |
Le secrétariat s'est engagé dans le plan de travail à continuer d'améliorer les relations extérieures et la communication, conformément à la stratégie de communication de la CNUCED approuvée par le Conseil du commerce et du développement en 2009, pour laquelle des progrès ont déjà été accomplis dans un certain nombre de domaines. | UN | 15- تعهدت الأمانة في خطة العمل أن تواصل تحسيناتها لعمليتي التواصل والاتصالات وفقاً لاستراتيجية الأونكتاد للاتصالات التي أقرها مجلس التجارة والتنمية في عام 2009 والتي أُحرز بالفعل تقدم كبير بشأنها في عدد من المجالات. |
La principale question inscrite à l'ordre du jour était le compte rendu du secrétariat relatif au quatrième rapport sur la mise en œuvre de la stratégie de communication et la politique de publication, approuvées par le Conseil du commerce et du développement en 2009, et le rapport consacré aux activités menées de mai à décembre 2012. | UN | وكان البند الرئيسي المدرج على جدول الأعمال استعراض الأمانة للتقرير الرابع عن تنفيذ استراتيجية الاتصالات والسياسة المتعلقة بالمنشورات، الذي وافق عليه مجلس التجارة والتنمية في عام 2009، والذي يغطي الأنشطة المضطلع بها من أيار/مايو إلى كانون الأول/ديسمبر 2012. |
La principale question inscrite à l'ordre du jour était le compte rendu du secrétariat relatif au rapport sur la mise en œuvre de la stratégie de communication et la politique de publication, approuvées par le Conseil du commerce et du développement en 2009 qui portait sur les activités menées de janvier à décembre 2013. | UN | وكان البند الرئيسي المدرج على جدول الأعمال استعراض الأمانة للتقرير المتعلق بتنفيذ استراتيجية الاتصالات وسياسة المنشورات، الذي وافق عليه مجلس التجارة والتنمية في عام 2009، والذي يغطي الأنشطة المضطلع بها إلى كانون الأول/ديسمبر 2013. |
Dans le plan de travail, le secrétariat s'est engagé à continuer d'améliorer les relations extérieures et la communication, conformément à la stratégie de communication de la CNUCED approuvée par le Conseil du commerce et du développement en 2009, pour laquelle des progrès ont déjà été accomplis dans un certain nombre de domaines. | UN | 13- تعهدت الأمانة في خطة العمل بمواصلة إدخال تحسينات على أعمال التواصل والاتصالات وفقاً لاستراتيجية الأونكتاد في مجال الاتصالات التي أقرها مجلس التجارة والتنمية في عام 2009، والتي أُحرز بشأنها تقدم بالفعل في عدد من الميادين. |
La principale question inscrite à l'ordre du jour était le compte rendu du secrétariat relatif au rapport sur la mise en œuvre de la stratégie de communication et la politique de publication, approuvées par le Conseil du commerce et du développement en 2009 qui portait sur les activités menées de janvier à décembre 2013. | UN | وكان البند الرئيسي المدرج على جدول الأعمال استعراض الأمانة للتقرير المتعلق بتنفيذ استراتيجية الاتصالات وسياسة المنشورات، الذي وافق عليه مجلس التجارة والتنمية في عام 2009، والذي يغطي الأنشطة المضطلع بها إلى كانون الأول/ديسمبر 2013. |
175. Depuis la onzième session de la Conférence, les discussions sur le renforcement de l'organisation se sont matérialisées à travers un certain nombre de processus, à savoir l'examen à miparcours réalisé par le Conseil du commerce et du développement en 2006, les travaux du Groupe de personnalités institué par le Secrétaire général de la CNUCED en 2005, et la préparation de la douzième session de la Conférence. | UN | 175- ومنذ انعقاد الأونكتاد الحادي عشر ما انفكت المناقشات حول تعزيز المنظمة تشمل عدداً من العمليات، هي استعراض منتصف المدة الذي أجراه مجلس التجارة والتنمية في عام 2006، وعمل فريق الشخصيات البارزة الذي أنشأه الأمين العام للأونكتاد في عام 2005، والأعمال التحضيرية للأونكتاد الثاني عشر. |
146. Depuis la onzième session de la Conférence, la question du renforcement de l'organisation a été examinée dans le cadre de plusieurs processus, à savoir l'examen à mi-parcours réalisé par le Conseil du commerce et du développement en 2006, les travaux du Groupe de personnalités établi par le Secrétaire général de la CNUCED en 2005 et la préparation de la douzième session de la Conférence. | UN | 146- وشملت المناقشات التي جرت منذ انعقاد الأونكتاد الحادي عشر بشأن تعزيز الأونكتاد عدداً من العمليات هي استعراض منتصف المدة الذي أجراه مجلس التجارة والتنمية في عام 2006، وأعمال فريق الشخصيات البارزة التي أنشأه الأمين العام للأونكتاد في عام 2005، والأعمال التحضيرية للأونكتاد الثاني عشر. |
29. Les débats du Conseil du commerce et du développement en 2004 sur la dette de l'Afrique se sont appuyés sur un rapport établi par le secrétariat de la CNUCED, qui proposait l'annulation de la dette des pays les plus pauvres et reposait sur une analyse de la dette de l'Afrique et sur une critique de l'analyse de viabilité de la dette. | UN | 29- وقد استندت مناقشة مجلس التجارة والتنمية في عام 2004 بشأن ديون أفريقيا إلى تقرير أعدته أمانة الأونكتاد دعا إلى شطب ديون أفقر البلدان ودعمه تحليل لوضع أفريقيا في مجال الدين ونقد لتحليل القدرة على تحمل الديون. |
175. Depuis la onzième session de la Conférence, les discussions sur le renforcement de l'organisation se sont matérialisées à travers un certain nombre de processus, à savoir l'examen à mi-parcours réalisé par le Conseil du commerce et du développement en 2006, les travaux du Groupe de personnalités institué par le Secrétaire général de la CNUCED en 2005, et la préparation de la douzième session de la Conférence. | UN | 175- منذ انعقاد الأونكتاد الحادي عشر ما انفكت المناقشات حول تعزيز المنظمة تشمل عدداً من العمليات، هي استعراض منتصف المدة الذي أجراه مجلس التجارة والتنمية في عام 2006، وعمل فريق الشخصيات البارزة الذي أنشأه الأمين العام للأونكتاد في عام 2005، والأعمال التحضيرية للأونكتاد الثاني عشر. فقرة وصفية |
175. Depuis la onzième session de la Conférence, les discussions sur le renforcement de l'organisation se sont matérialisées à travers un certain nombre de processus, à savoir l'examen à mi-parcours réalisé par le Conseil du commerce et du développement en 2006, les travaux du Groupe de personnalités institué par le Secrétaire général de la CNUCED en 2005, et la préparation de la douzième session de la Conférence. | UN | 175- منذ انعقاد الأونكتاد الحادي عشر، ما انفكت المناقشات حول تعزيز المنظمة تشمل عدداً من العمليات، هي استعراض منتصف المدة الذي أجراه مجلس التجارة والتنمية في عام 2006، وعمل فريق الشخصيات البارزة الذي أنشأه الأمين العام للأونكتاد في عام 2005، والأعمال التحضيرية للأونكتاد الثاني عشر. |
2. Dans son allocution d'ouverture, M. Petko Draganov, Secrétaire général adjoint de la CNUCED, a indiqué que le secrétariat avait mis tout en œuvre pour appliquer la stratégie de communication et la politique de publication qui avaient été adoptées par le Conseil du commerce et du développement en 2009. | UN | 2- أبلغ نائب أمين عام الأونكتاد السيد بيتكو دراغانوف، في بيانه الافتتاحي، الفرقة العاملة بأن الأمانة ما برحت تعمل جاهدة على تنفيذ استراتيجية الاتصالات وسياسة المنشورات اللتين اعتمدهما مجلس التجارة والتنمية في عام 2009. |
C'est là une des recommandations formulées expressément par la Conférence à Midrand dans " Un partenariat pour la croissance et le développement " (TD/377, par. 96), et un élément central de la stratégie de coopération technique adoptée par le Conseil du commerce et du développement en 1997. | UN | وقد طُلب ذلك، تحديدا، في الوثيقة الختامية للأونكتاد التاسع ( " شراكة من أجل تحقيق النمو والتنمية " (TD/377، الفقرة 96)) واعتُبر عنصرا أساسيا من عناصر استراتيجية التعاون التقني التي اعتمدها مجلس التجارة والتنمية في عام 1997. |
Le thème général des quatre sessions (cinquième à huitième session, 2013 à 2016, respectivement) de la Réunion d'experts pluriannuelle sur les produits de base et le développement a été arrêté à la cinquante-cinquième réunion directive du Conseil du commerce et du développement en 2012. | UN | 3- اتُّفق على الموضوع العام للدورات الأربع (من الدورة الخامسة إلى الدورة الثامنة، التي ستعقد تباعاً من عام 2013 إلى عام 2016) لاجتماع الخبراء المتعدد السنوات بشأن السلع الأساسية والتنمية أثناء الدورة التنفيذية الخامسة والخمسين لمجلس التجارة والتنمية في عام 2012. |
À cet effet, le débat de haut niveau de la cinquantecinquième session du Conseil du commerce et du développement en 2008 a été consacré à l'examen du thème < < Le commerce et les capacités productives pour la réalisation des objectifs internationaux de développement, y compris les objectifs du Millénaire pour le développement > > . | UN | وفي هذا الصدد، نظر الجزء الرفيع المستوى من الدورة الخامسة والخمسين لمجلس التجارة والتنمية في عام 2008 في موضوع " التجارة والقدرات الإنتاجية من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية المتَّفق عليها دولياً، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية " . |
3. Le thème des quatre prochaines sessions (cinquième à huitième session, 2013 à 2016, respectivement) de la Réunion d'experts pluriannuelle sur les produits de base et le développement a été arrêté à la cinquante-cinquième réunion directive du Conseil du commerce et du développement en 2012. | UN | 3- اتُّفق على موضوع الدورات الأربع المقبلة (من الدورة الخامسة إلى الدورة الثامنة، التي ستعقد تباعاً من عام 2013 إلى عام 2016) لاجتماع الخبراء المتعدد السنوات بشأن السلع الأساسية والتنمية أثناء الدورة التنفيذية الخامسة والخمسين لمجلس التجارة والتنمية في عام 2012. |