ويكيبيديا

    "التجارة والقدرة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • commerce et la
        
    • commerce et les
        
    • capacités commerciales et
        
    • du commerce et des capacités
        
    • du commerce et de la
        
    Le commerce et la compétitivité ne sont pas tout. UN إن التجارة والقدرة على المنافسة ليستا كل شيء.
    Il faut étudier de plus près s'ils sont applicables dans les pays en développement et si les ajustements fiscaux à la frontière peuvent se répercuter sur le commerce et la compétitivité. UN ويلزم مزيد من البحوث عن كيفية تطبيق هذه الوسائل في البلدان النامية، وعما يحتمل أن يترتب على التعديلات الضريبية على الحدود من آثار في التجارة والقدرة التنافسية.
    Les initiatives internationales devraient tendre à atténuer les effets négatifs des politiques de l'environnement sur le commerce et la compétitivité. UN ويجب أن تهدف المبادرات الدولية إلى تخفيف الآثار الضارة الناجمة عن السياسات البيئية في التجارة والقدرة التنافسية.
    Ce dernier projet est exécuté par la CNUCED, en collaboration avec d'autres institutions membres du Groupe interinstitutions sur le commerce et les capacités productives. UN ويقوم الأونكتاد بتنفيذ هذا المشروع الأخير بالتعاون مع الوكالات الأعضاء الأخرى في مجموعة التجارة والقدرة الإنتاجية.
    10. capacités commerciales et d'exportation en République démocratique populaire lao. UN 10- التجارة والقدرة التصديرية في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية.
    En principe, le Groupe devrait renforcer le partenariat entre des institutions qui, normalement, seraient en concurrence pour l'aide au développement dans le domaine du commerce et des capacités productives. UN ومن الناحية النظرية، ينبغي أن تعزز المجموعة الشراكة فيما بين الوكالات التي بدونها ستتنافس الوكالات من أجل الحصول على المعونة الإنمائية في مجال التجارة والقدرة الإنتاجية.
    Ce projet de deux ans, mené en coopération avec la Direction nationale du commerce et de la concurrence, vise à promouvoir l'intégration de la Guinée dans le système commercial international en mettant l'accent sur le développement des capacités et la formation. UN ويهدف هذا المشروع، الذي يُنفذ على مدى سنتين بالتعاون مع وزارة التجارة والقدرة التنافسية، إلى تعزيز إدماج غينيا في التجارة الدولية عن طريق التدريب وتنمية القدرات.
    Tout en étant essentiellement axés sur des objectifs écologiques, et en dépit de leur caractère volontaire, les systèmes de gestion de l'environnement peuvent avoir des effets tant positifs que négatifs sur le commerce et la compétitivité. UN وبينما تهدف النظم أساساً الى تحقيق أغراض بيئية، وعلى الرغم من أنها طوعية، يجوز أن تترتب على نظم اﻹدارة البيئية آثار إيجابية وسلبية على حد سواء في التجارة والقدرة على المنافسة.
    Étude portant sur les conséquences de l'adoption de normes de sécurité pour le commerce et la compétitivité dans certains pays de la région UN دراسة بشأن آثار المعايير الأمنية على التجارة والقدرة على المنافسة في مجموعة مختارة من بلدان المنطقة
    Contraintes liées à l'offre pesant sur le commerce et la compétitivité des PMA africains. UN - القيود في جانب العرض التي تؤثر على التجارة والقدرة على المنافسة في أقل البلدان نمواً في أفريقيا
    Le chapitre I est consacré aux définitions et méthodes utilisées dans les études empiriques pour examiner les effets des politiques de l'environnement sur le commerce et la compétitivité. UN والتقرير منظم على النحو التالي: يناقش الفصل اﻷول التعاريف والمنهجيات المستخدمة في الدراسات التجريبية لفحص اﻵثار المترتبة في التجارة والقدرة على المنافسة على السياسات البيئية.
    L'autre méthode consistait à prendre une mesure spécifique de protection de l'environnement telle que l'ordonnance allemande sur l'emballage ou l'éco-étiquetage de l'Union européenne concernant un produit donné et d'analyser ses effets sur le commerce et la compétitivité. UN ويتمثل النهج اﻵخر في اتخاذ إجراء بيئي محدد مثل المرسوم اﻷلماني المعني بالتغليف أو وضع العلامات الايكولوجية في الاتحاد اﻷوروبي على منتج محدد، بهدف تحليل آثاره من منظور التجارة والقدرة على المنافسة.
    La conférence des parties, au titre du Protocole de Montréal par exemple, a reconnu que les effets sur le commerce et la compétitivité peuvent être comparativement plus importants dans le cas des pays en développement et a proposé des mécanismes de facilitation qui sont examinés plus loin. UN وقد أقر مؤتمر اﻷطراف، بموجب بروتوكول مونتريال على سبيل المثال، بأن اﻵثار في التجارة والقدرة على المنافسة قد تكون أهم نسبيا للبلدان النامية، واقتُرح آليات للتيسير تناقش أدناه.
    La CNUCED peut contribuer à la réalisation de cette initiative par le biais, notamment, de ses activités de coopération technique, y compris sa participation au groupe interinstitutions sur le commerce et les secteurs productifs. UN وبإمكان الأونكتاد أن يساهم في تحقيق مبادرة المعونة من أجل التجارة بوسائل من بينها أنشطته في مجال التعاون التقني، بما في ذلك في سياق مشاركته في مجموعة التجارة والقدرة الإنتاجية.
    Réunion technique - formation pilote dispensée à l'intention des coordonnateurs résidents par le groupe du Conseil des chefs de secrétariat sur le commerce et les capacités productives UN الاجتماع المعني بالتصميم، مجموعة مجلس الرؤساء التنفيذيين بشأن التدريب النموذجي على التجارة والقدرة الإنتاجية للمنسقين المقيمين
    La CNUCED peut contribuer à la réalisation de cette initiative par le biais, notamment, de ses activités de coopération technique, y compris sa participation au groupe interinstitutions sur le commerce et les secteurs productifs. UN وبإمكان الأونكتاد أن يساهم في تحقيق مبادرة المعونة من أجل التجارة بوسائل من بينها أنشطته في مجال التعاون التقني، بما في ذلك في سياق مشاركته في مجموعة التجارة والقدرة الإنتاجية.
    C. Promouvoir les capacités commerciales et productives palestiniennes UN جيم - تعزيز التجارة والقدرة الإنتاجية الفلسطينية
    Les organismes des Nations Unies concernés ont commencé à promouvoir une programmation conjointe dans un certain nombre de pays pilotes, dont le Cap-Vert, le Mozambique, l'Uruguay et le Viet Nam, et elles s'emploient actuellement à élaborer une formation conjointe pour sensibiliser les coordonnateurs résidents aux questions des capacités commerciales et productives et au rôle des organismes des Nations Unies dans ce domaine. UN وقد بدأت منظمات الأمم المتحدة المعنية بترويج البرامج المشتركة في عدد من بلدان المبادرة التجريبية، بما فيها أوروغواي والرأس الأخضر وفييت نام وموزامبيق، وهي تعمل الآن على إقامة تدريب مشترك لإذكاء وعي المنسقين المقيمين بمسائل التجارة والقدرة الإنتاجية ودور وكالات الأمم المتحدة في هذا المجال.
    Une telle approche devrait améliorer les résultats et l'efficacité des diverses activités en cours, contribuer concrètement à la reconstruction et au développement du commerce et des capacités productives palestiniens, et donner des moyens de remédier à la régression économique actuelle du territoire palestinien occupé. UN ومن شأن الأخذ بهذا النهج أن يُحسِّن تأثير وفعالية العمليات الفردية الجارية، وأن يقدِّم مساهمات ملموسة في إعادة بناء وتنمية التجارة والقدرة الإنتاجية الفلسطينية، ويسمح بمعالجة حالة التراجع الاقتصادي المستمر في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    51. La portée et l'orientation de l'assistance technique future de la CNUCED pour 2010 et audelà seront déterminées par la traduction concrète des initiatives récentes du Groupe interinstitutions du CCS sur le commerce et les capacités productives, et des décisions du GNUD concernant l'inclusion du commerce et des capacités productives dans les planscadres des Nations Unies pour l'aide au développement. UN 51- وسيتحدد نطاق وتركيز المساعدة التقنية التي سيقدمها الأونكتاد في عام 2010 وما بعده عن طريق تجسيد المبادرات الأخيرة لمجموعة مجلس الرؤساء التنفيذيين المشتركة بين الوكالات المعنية بالتجارة والقدرة الإنتاجية وقرارات فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم، والمتعلقة بإدماج قضايا التجارة والقدرة الإنتاجية في أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    10. Les SSI sont un indicateur important du commerce et de la compétitivité. UN 10- تشكل قطاعات خدمات الهياكل الأساسية محدّداً هاماً من محدِّدات التجارة والقدرة التنافسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد