Les mélanges commerciaux d'octaBDE sont utilisés dans la Communauté européenne comme agents ignifuges. | UN | وتستخدم المزائج التجارية لإيثير ثنائي الفينيل ثماني البروم داخل الجماعة كمثبطات للهب. |
Le potentiel de propagation à longue distance dans l'environnement des mélanges commerciaux d'octaBDE a été démontré. | UN | وقد أظهرت المزائج التجارية لإيثير ثنائي الفينيل ثماني البروم القدرة على الانتقال لمسافات طويلة في البيئة. |
La mesure de réglementation concerne les utilisations industrielles de mélanges commerciaux d'octaBDE comme agents ignifuges ralentissant l'inflammation et la propagation des flammes. | UN | يتعلق الإجراء التنظيمي النهائي بالمزائج التجارية لإيثير ثنائي الفينيل ثماني البروم واستعمالاتها الصناعية كمثبطات للهب تبطئ من الاشتعال ومن انتشار النيران. |
La notification indique que des recherches ont été menées en Norvège calculer l'exposition des êtres humains et de l'environnement aux mélanges commerciaux d'octaBDE. | UN | ويذكر الإخطار أن بحثاً أُجريَ في النرويج لتحديد تعرض البشر والبيئة للمزائج التجارية لإيثير ثنائي الفينيل ثماني البروم. |
M Muhammed Bashir Khan Élaborer une proposition interne sur les mélanges commerciaux d'octabromodiphényléther sur la base des informations dont dispose le Comité d'étude des produits chimiques | UN | صياغة مقترح داخلي بشأن المزائج التجارية لإيثير ثنائي الفينيل ثماني البروم استناداً إلى المعلومات المتاحة للجنة استعراض المواد الكيميائية |
Une enquête auprès de l'industrie sur les mélanges commerciaux d'octaBDE pour l'année 2000 a été menée aux termes d'un avis publié dans la Gazette du Canada conformément à la section 71 de la Loi canadienne sur la protection de l'environnement. | UN | وكان استقصاء صناعي بشأن المزائج التجارية لإيثير ثنائي الفينيل ثماني البروم قد أُجري عام 2000 عن طريق إعلان صَدَر بالجريدة الرسمية في كندا عملاً بالفرع 71 من قانون حماية البيئة الكندية 1999. |
Les mélanges commerciaux d'octaBDE ont été détectés dans des échantillons de sédiments et de sol prélevés en Amérique du Nord et des concentrations élevées ont été décelées dans les boues d'épuration. | UN | وقد اكتشفت المزائج التجارية لإيثير ثنائي الفينيل ثماني البروم في عينات الرسوبيات والتربة جُمعت في أمريكا الشمالية، كما قيست تركيزات عالية في حمأة المجارير. |
En interdisant les mélanges commerciaux d'octaBDE, la mesure de réglementation devrait éliminer la cause de la présence de ces substances dans l'environnement et entraîner une diminution sensible des risques pour l'environnement. | UN | وحيث أن الإجراء التنظيمي هو عبارة عن حظر، فإن مصدر المزائج التجارية لإيثير ثنائي الفينيل ثماني البروم في البيئة سوف يُزَالْ، الأمر الذي سيؤدي إلى تخفيض كبير في المخاطر على البيئة. |
Une étude menée par Svalbard a observé que les congénères de mélanges commerciaux d'octaBDE se bioaccumulaient dans le zooplancton, la morue polaire et le phoque annelé. | UN | وفي دراسة واردة من سفالبارد، وُجد أن متجانسات المزائج التجارية لإيثير ثنائي الفينيل ثماني البروم تتراكم أحيائياً في العوالق الحيوانية، وفي القَدْ القُطبي وفي عجول البحر الحلقية. |
Les études et les évaluations démontrent que les mélanges commerciaux d'octaBDE peuvent causer des effets néfastes, notamment sur les organes reproducteurs et le développement. | UN | وتقدم الدراسات والتقييمات أدلة على أن المزائج التجارية لإيثير ثنائي الفينيل ثماني البروم قد تُحدِث آثاراً ضارة، مثل التأثيرات على الأعضاء التناسلية والنمو. |
On a observé à maintes reprises, dans le cadre d'études menées sur des animaux, que les expositions répétées aux mélanges commerciaux d'octaBDE affectaient en premier lieu le foie. | UN | إن أثار تكرار التعرض للمزائج التجارية لإيثير ثنائي الفينيل ثماني البروم تشير على الدوام إلى أن الكبد هو العضو الأكثر تعرضاً للخطر. |
Elle vise à interdire l'utilisation des mélanges commerciaux d'octaBDE au Canada (UNEP/FAO/RC/CRC.7/10 et Add.1) comme agents ignifuges permettant de ralentir l'inflammation et la propagation des flammes. | UN | وكان المقرر المتخذ يرمي إلى حظر استعمالات المزائج التجارية لإيثير ثنائي الفينيل ثماني البروم في كندا (UNEP/FAO/RC/CRC.7/10 وAdd.1) كمثبطات للهب تُبَطِئْ من الاشتعال ومن انتشار النيران. |
Les données utiles à l'évaluation écologique préalable des mélanges commerciaux d'octaBDE ont été recensées par la Loi canadienne pour la protection de l'environnement de 1999 dans des ouvrages soumis à un examen par les pairs ainsi que dans des bases de données et fichiers de nature commerciale ou gouvernementale. | UN | تم تحديد البيانات ذات الصلة بتقييم الفحص الإيكولوجي للمزائج التجارية لإيثير ثنائي الفينيل ثماني البروم بواسطة قانون حماية البيئة الكندية 1999، في أدبيات خضعت للاستعراض النظيري، وفي قواعد بيانات وأدلة تجارية وحكومية. |
La mesure de réglementation finale interdit la fabrication, l'utilisation, la vente, la mise en vente et l'importation des mélanges commerciaux d'octaBDE comme agents ignifuges, qui représentaient leur principale utilisation. | UN | حَظَرَ الإجراء التنظيمي النهائي تصنيع أو استخدام أو بيع أو العرض للبيع أو استيراد المزائج التجارية لإيثير ثنائي الفينيل ثماني البروم كمثبطات للهب، وهو الاستخدام الرئيسي للمزائج التجارية لإيثير ثنائي الفينيل ثماني البروم. |
Les mélanges commerciaux d'octaBDE pouvant présenter des risques pour l'environnement partout où ils sont utilisés, en particulier dans les pays en développement, la mesure de réglementation finale ne se limite pas au cas du Canada. | UN | ويمكن للمزائج التجارية لإيثير ثنائي الفينيل ثماني البروم أن تشكل خطراً على البيئة حيثما استعملت المزائج التجارية لإيثير ثنائي الفينيل ثماني البروم، وبخاصة في البلدان النامية، بمعنى أن أهمية الإجراء التنظيمي النهائي ليس مقصوراً على كندا. |
Les mélanges commerciaux d'octaBDE sont classés dans la catégorie des substances < < toxiques > > en raison de leurs effets sur la santé des personnes et sont assortis des phrases de risques suivantes : < < risque pendant la grossesse d'effets néfastes pour l'enfant > > et < < risque possible d'altération de la fertilité > > . | UN | وتُصنَف المزائج التجارية لإيثير ثنائي الفينيل ثماني البروم على أنها ' ' مواد سمية`` وذلك نتيجةً لتأثيراتها على صحة البشر، وما يصحبها من عبارات تفيد وجود مخاطر ' ' قد تُحدث ضرراً للأطفال قبل الولادة``، ' ' والخطر المحتمل للإضرار بالخصوبة``. |
La notification indique que la mesure de réglementation finale s'est appuyée sur une évaluation des risques et des dangers. Selon les données fournies dans la notification, les congénères de mélanges commerciaux d'octaBDE résistent à la dégradation et sont donc de nature à persister dans l'environnement sur une longue période. | UN | ويشير الإخطار إلى أن الإجراء التنظيمي النهائي استند إلى تقدير الأخطار أو المخاطر طبقاً للبيانات المأخوذة من الإخطار، وأن متجانسات المزائج التجارية لإيثير ثنائي الفينيل ثماني البروم تقاوم التدهور، وأنها لذلك تتمتع بالقدرة على الثبات في البيئة لفترة طويلة. |
Cette enquête a permis de recueillir des données sur la fabrication, l'importation, les utilisations et les rejets de mélanges commerciaux d'octaBDE au Canada (Environnement Canada 2003). | UN | وجمع ذلك الاستقصاء بيانات عن التصنيع في كندا، والاستيراد، والاستخدامات والاطلاقات من المزائج التجارية لإيثير ثنائي الفينيل ثماني البروم فيها (Environment كندا 2003). |
Les informations fournies dans la notification présentée par le Canada en ce qui concerne les mélanges commerciaux d'octaBDE proviennent également de publications scientifiques (UNEP/FAO/RC/CRC.7/10). | UN | ويشمل الإخطار الكندي كذلك دليل للمعلومات بشأن المزائج التجارية لإيثير ثنائي الفينيل ثماني البروم مستقاة من وثائق علمية منشورة (UNEP/FAO/RC/CRC.7/10). |
La mesure de réglementation finale interdit la mise sur le marché et l'emploi des mélanges commerciaux d'octaBDE à des concentrations supérieures à 0,1 % en masse (UNEP/FAO/RC/CRC.7/10). | UN | حَظَرَ الإجراء التنظيمي النهائي طَرْح المزائج التجارية لإيثير ثنائي الفينيل ثماني البروم في الأسواق، واستخدامه بتركيزات تزيد على 0.01 بالمائة من حيث الكتلة (UNEP/FAO/RC/CRC.7/10). |
Concluant que les notifications de mesures de réglementation finales concernant les mélanges commerciaux d'octabromodiphényléther présentées par le Canada, la Communauté européenne et la Norvège répondent aux critères énoncés dans l'Annexe II de la Convention, | UN | وإذْ تستنتج أن إخطارات الإجراء التنظيمي النهائي المتعلقة بالمزائج التجارية لإيثير ثنائي الفينيل ثماني البروم الواردة من كندا، والجماعة الأوروبية والنرويج تفي بالمعايير الواردة في المرفق الثاني للاتفاقية، |