ويكيبيديا

    "التجارية والإنمائية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de commerce et de développement
        
    • commerce et le développement
        
    • au commerce et au développement
        
    • du commerce et du développement
        
    • commerciales et de développement
        
    • commerce et de développement et
        
    • des services professionnels
        
    • développement en matière de commerce
        
    Un aspect essentiel de cet enjeu global concernait l'adoption de politiques de commerce et de développement cohérentes. UN ويعدّ ضمان اتساق السياسات التجارية والإنمائية جزءاً جوهرياً من ذلك التحدي الشامل.
    Intégrer la durabilité dans les politiques de commerce et de développement: Vers le Sommet de Rio+20 UN إدخال الاستدامة في صلب السياسات التجارية والإنمائية: نحو مؤتمر قمة ريو + 20
    Contribution des experts: incidence sur le commerce et le développement de l'évolution des marchés de produits de base UN إسهامات الخبراء: الآثار التجارية والإنمائية للتطورات التي تشهدها أسواق السلع الأساسية
    Contribution des experts: incidences sur le commerce et le développement de l'évolution des marchés des produits de base UN إسهامات الخبراء: الآثار التجارية والإنمائية للتطورات التي تشهدها أسواق السلع الأساسية
    Point 3: Aspects des services professionnels et des réglementations relatifs au commerce et au développement UN البند 3: الجوانب التجارية والإنمائية للخدمات المهنية والأطر التنظيمية
    ASPECTS des services professionnels ET DES RÉGLEMENTATIONS RELATIFS au commerce et au développement UN الجوانب التجارية والإنمائية للخدمات المهنية والأطر التنظيمية
    Des solutions devaient aussi être trouvées aux problèmes particuliers des membres dans le domaine du commerce et du développement. UN كما أنه سيتطلب إيجاد حلول ملائمة لاحتياجاتها التجارية والإنمائية المحددة.
    Soixante institutions participent à l'intégration de la problématique des écosystèmes dans les politiques commerciales et de développement. UN وتشارك 60 مؤسسة في مساعي إدماج قضايا النظم الإيكولوجية في السياسات التجارية والإنمائية.
    Examiner les questions critiques de commerce et de développement 21 UN دراسة المسائل التجارية والإنمائية الحرجة 19
    Enjeux des nouvelles tendances en matière de commerce et de développement UN تحديات القضايا التجارية والإنمائية الناشئة
    En outre, il a été estimé qu'il faudrait sensibiliser l'Organisation mondiale du commerce aux problèmes des pays sans littoral, étant donné que cette organisation se préoccupait déjà des problèmes de commerce et de développement des pays les moins avancés. UN وبالإضافة إلى ذلك، ساد شعور بضرورة توعية منظمة التجارة العالمية بمشاكل البلدان غير الساحلية، نظرا إلى أنها بدأت العمل في مجال المشاكل التجارية والإنمائية التي تواجهها أقل البلدان نموا.
    En outre, l'Institut virtuel de la CNUCED soutient l'enseignement et la recherche sur les problèmes de commerce et de développement dans les universités et les établissements de recherche des pays en développement et des pays en transition. UN وعلاوة على ذلك، يدعم المعهد الافتراضي للأونكتاد تدريس القضايا التجارية والإنمائية وبحثها في الجامعات ومعاهد الأبحاث في البلدان النامية والبلدان المارة اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Les politiques visant à développer et à mettre davantage à profit les industries créatives devraient être considérées comme un élément à part entière des nouvelles stratégies de commerce et de développement. UN ولذلك ينبغي اعتبار السياسات الرامية إلى تطوير الصناعات الإبداعية والاستفادة منها على نحو أفضل جزءاً لا يتجزأ من الاستراتيجيات التجارية والإنمائية الجديدة.
    Le Groupe de travail devait se consacrer à son mandat touchant aux droits de l'homme, et éviter d'empiéter ou de peser sur des processus existants en matière de commerce et de développement. UN وينبغي للفريق العامل أن يركّز على الولاية التي أوكلت إليه فيما يتعلق بحقوق الإنسان وأن يتجنب تكرار الخوض في العمليات التجارية والإنمائية الجارية أو تقويضها.
    Contribution des experts: incidences sur le commerce et le développement de l'évolution des marchés des produits de base et des activités de coopération technique UN إسهامات الخبراء: الآثار التجارية والإنمائية للتطورات التي تشهدها أسواق السلع الأساسية
    En exploitant le savoir-faire et les ressources du secteur privé dans le cadre de partenariats, les résultats du commerce et le développement pourraient s'améliorer. UN ومن ثم، فإن تسخير الدراية العملية للقطاع الخاص وموارده من خلال إقامة الشراكات يمكن أن يحسن النواتج التجارية والإنمائية على السواء.
    Contribution des experts: incidences des bourses de produits sur le commerce et le développement UN إسهامات من الخبراء: الآثار التجارية والإنمائية المترتبة على عمليات بورصات السلع الأساسية
    des technologies de l'information et de la communication qui touchent au commerce et au développement UN التجارية والإنمائية لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات
    Il a mis en chantier une publication commune sur les aspects de l'économie verte qui touchent au commerce et au développement. UN وشرعت أيضاً في عمل يتعلق بإصدار منشور مشترك بشأن الجوانب التجارية والإنمائية للاقتصاد المراعي للبيئة.
    Services consultatifs pour l'élaboration de programmes d'études universitaires; et travaux de recherche sur des questions liées au commerce et au développement menées par les établissements d'enseignement universitaire du réseau de l'Institut virtuel au Bénin, en Éthiopie, à Maurice, en Ouganda, au Sénégal et au Viet Nam. UN خدمات استشارية بشأن تطوير المناهج الجامعية؛ والأبحاث في القضايا التجارية والإنمائية بمعهد الأونكتاد الافتراضي لفائدة الجامعات في إثيوبيا وأوغندا وبنن والسنغال وفييت نام وموريشيوس.
    Des solutions devaient aussi être trouvées aux problèmes particuliers des membres dans le domaine du commerce et du développement. UN كما أنه سيتطلب إيجاد حلول ملائمة لاحتياجاتها التجارية والإنمائية المحددة.
    Étant donné cette évolution de la situation, les pays en développement devaient renforcer leur capacité de formuler leurs propres politiques commerciales et de développement. UN 13 - وقد جعلت هذه التغيرات من المهم للبلدان النامية أن تعزز قدراتها المحلية على صياغة السياسات التجارية والإنمائية.
    Les participants examineront les progrès accomplis dans la mise en œuvre du Programme d'action, détermineront les perspectives, les lacunes et les problèmes restant à résoudre en matière de commerce et de développement et proposeront des recommandations d'action. UN وسيتدارس اجتماع الخبراء التقدم المحرز حتى الآن في تنفيذ برنامج العمل؛ وسيقف على أهم الفرص التجارية والإنمائية وعلى الثغرات والتحديات الباقية التي تواجه أقل البلدان نمواً كما سيقدم توصيات بشأن السياسات العامة.
    10A.1 L'objectif général de la CNUCED est de promouvoir le commerce international, en vue de maximiser les possibilités qui s'offrent aux pays en développement en matière de commerce et de développement. UN ٠١ ألف - ١ يتمثل الاتجاه العام لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية )اﻷونكتاد( في ترويج التجارة الدولية، بهدف زيادة الفرص التجارية واﻹنمائية الى أقصى حد في البلدان النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد