ويكيبيديا

    "التجاري الخارجي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • commerce extérieur
        
    • commerciale extérieure
        
    • commerciales extérieures
        
    • commerciale à l'extérieur
        
    • devises
        
    Les coûts de transport étant un facteur déterminant dans les résultats du commerce extérieur, la plupart des réponses font une large place au secteur du transport en transit. UN وبما أن تكاليف النقل تمثل عاملا حاسما في الأداء التجاري الخارجي لأي بلد، فقد ركزت معظم الردود على قطاع النقل العابر.
    L'intégration des pays de la CESAO et des pays arabes dans l'économie mondiale se poursuit avec lenteur à cause de la structure du commerce extérieur et des politiques commerciales. UN وما برح اندماج الإسكوا والعالم العربي في الاقتصاد العالمي يسير بخطى بطيئة، نتيجة للهيكل التجاري الخارجي والسياسات التجارية.
    Compte tenu du développement économique et social du pays, des ajustements structurels nécessaires et des engagements que la Chine a contractés en adhérant à l'Organisation mondiale du commerce (OMC), les tarifs douaniers seront progressivement abaissés et différents secteurs de services comme les banques, les assurances, les télécommunications, le commerce extérieur et intérieur et les transports seront progressivement ouverts. UN وتمشياً مع تنمية البلد اقتصادياً واجتماعياً، والتكيفات الهيكلية الضرورية، والتعهدات التي قطعتها الصين بالانضمام إلى منظمة التجارة العالمية، ستخفض التعريفات الجمركية تدريجياً، وستفتح على مراحل صناعات الخدمات من قبيل المصارف والتأمين والاتصالات والتبادل التجاري الخارجي والمحلي والسفر.
    Aujourd'hui, on peut affirmer que l'Équateur est débarrassé de toute dette commerciale extérieure illégitime. UN والآن يمكن إعلان إكوادور حرة من الدين التجاري الخارجي غير الشرعي.
    Cet accord revient à réduire de 31 % la dette contractée par le pays auprès des banques commerciales extérieures. UN ويخفض الاتفاق الدين التجاري الخارجي للبلد بنسبة ٣١ في المائة.
    Manuel de représentation commerciale à l'extérieur UN دليل التمثيل التجاري الخارجي
    Les combustibles fossiles représentent plus de 90 % des recettes d'exportation du pays et 80 % des recettes de l'État, les secteurs pétrolier et gazier représentant plus de 90 % des recettes en devises et au moins 80 % du PIB. UN ويساهم الوقود الإحفوري بأكثر من 90 في المائة من إيرادات صادرات ذلك البلد و80 في المائة من إيرادات حكومته، بينما يساهم قطاع النفط والغاز بأكثر من 90 في المائة من عائدات التبادل التجاري الخارجي في نيجيريا وبما لا يقل عن 80 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي.
    Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. Mme Lisa Shoman, Ministre des affaires étrangères et du commerce extérieur du Belize. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة لمعالي السيدة ميسا شومان، وزيرة الخارجية والتبادل التجاري الخارجي في بليز.
    Deux de ces quatre lois, sur le commerce extérieur et sur les télécommunications, ont été révisées par l'Assemblée pour tenir compte des changements demandés par la MINUK, après les consultations entre la MINUK et l'Assemblée conformément à la procédure spéciale proposée par le Président de l'Assemblée. UN واثنان من هذه القوانين الأربعة - المتعلقان بالنشاط التجاري الخارجي والاتصالات السلكية واللاسلكية - جرى تنقيحهما من قبل الجمعية لمراعاة التغييرات التي طلبتها البعثة، بناء على مشاورات جرت بين البعثة والجمعية وفقا لإجراء خاص اقترحه رئيس الجمعية.
    38. Malgré les diverses mesures prises en faveur des pays les moins avancés, leur commerce extérieur manque de dynamisme; c’est également le cas de leurs échanges avec les autres pays en développement, y compris au niveau interrégional : la part de leurs échanges ne cesse de baisser tandis que leur balance commerciale se détériore. UN ٣٨ - وعلى الرغم من اتخاذ تدابير شتى لصالح أقل البلدان نموا، فإن سجلها التجاري الخارجي لا يزال ضعيفا. ويسري ذلك أيضا على تجارتها مع البلدان النامية اﻷخرى، ولا سيما على الصعيد اﻷقاليمي: فكثيرا ما تجنح حصصُها التجارية إلى التناقص، بينما تتجه موازينها التجارية إلى التراجع.
    Le Ministre du commerce extérieur et des relations économiques de Bosnie-Herzégovine a depuis fait insérer cet additif dans la loi sur le contrôle du commerce extérieur de biens et de services d'importance stratégique pour la sûreté de la Bosnie-Herzégovine. UN 71 - ومنذ ذلك الوقت، انتهى وزير التجارة الخارجية والعلاقات الاقتصادية بالبوسنة والهرسك من إدخال الإضافة على قانون مراقبة التبادل التجاري الخارجي للسلع والخدمات ذات الأهمية الاستراتيجية بالنسبة لأمن البوسنة والهرسك.
    Le 11 mai, le Conseil des ministres a décidé d'appuyer un additif aux instructions relatives aux conditions et modalités de l'octroi de licences pour le commerce extérieur de biens et de services d'importance stratégique pour la sûreté de la Bosnie-Herzégovine. UN وفي 11 أيار/مايو، اتفق مجلس الوزراء على تأييد إدخال إضافة على التوجيه المتعلق بشروط وإجراءات إصدار تراخيص التبادل التجاري الخارجي للسلع والخدمات ذات الأهمية الاستراتيجية بالنسبة لأمن البوسنة والهرسك().
    Le Conseil interministériel, qui délivre l'autorisation de mener des activités de commerce extérieur et de courtage, se compose de représentants du Ministère de la défense, du Ministère de l'intérieur, du Ministère des affaires étrangères, de l'état-major des armées, des services nationaux de renseignement et du Ministère des finances (dont relèvent l'Office du renseignement financier et l'Administration des douanes). UN وتتألف عضوية المجلس الوزاري، الذي يصدر التراخيص التي تعطي الحق في ممارسة النشاط التجاري الخارجي وأنشطة السمسرة من ممثلين عن وزارة الدفاع ووزارة الداخلية ووزارة الخارجية وهيئة الأركان العامة للجيش البلغاري ودائرة الاستخبارات الوطنية ووزارة المالية (وكالة الاستخبارات المالية ووكالة الجمارك الوطنية تشكل جزءا من هيكلها).
    Le Mécanisme de réduction de la dette de l'Association internationale de développement (IDA), par exemple, créé en 1989, a joué un rôle déterminant en réduisant de 814 millions de dollars le principal de la dette commerciale extérieure de sept pays à faible revenu Voir ibid., vol. 7, p. 31. UN فمثلا كان مرفق تخفيض الدين بالمؤسسة الانمائية الدولية، الذي أنشئ في ٩٨٩١، أداة حيوية في تخفيض ٤١٨ مليون دولار من أصل الدين التجاري الخارجي في حالات سبعة من البلدان المنخفضة الدخل)٣(.
    La loi sur l'application des règles de contrôle des transactions commerciales extérieures concernant les armes et les marchandises et techniques à double usage, adoptée par le Conseil des ministres (décret No 274 du 29 novembre 2002), publiée dans le Journal officiel No 115 du 10 décembre 2002. UN وصدرت اللائحة التنفيذية لقانون مراقبة النشاط التجاري الخارجي في الأسلحة والسلع والتكنولوجيات التي يُحتمل أن يكون لها استخدام مزدوج بموجب مرسوم صادر عن مجلس الوزراء تحت رقم 274 بتاريخ 29/11/2002، والمنشور في الجريدة الرسمية رقم 115 بتاريخ 10/12/2002.
    Une loi sur le contrôle des transactions commerciales extérieures concernant les armes et les marchandises et techniques à double usage, adoptée en 1995, publiée dans le Journal officiel No 102 du 21 novembre 1995 (telle que modifiée et complétée en dernier lieu dans le Journal officiel No 75 du 2 août 2002). UN قانون مراقبة النشاط التجاري الخارجي في الأسلحة والسلع والتكنولوجيات التي يُحتمل أن يكون لها استخدام مزدوج، الصادر في عام 1995، والمنشور في الجريدة الرسمية رقم 102 بتاريخ 21/11/1995 (بصيغته النهائية المعدلة والمستكملة في الجريدة الرسمية رقم 75 بتاريخ 2/8/2002).
    Les besoins des utilisateurs des services d'information commerciale ayant changé, les informations relatives à la représentation commerciale à l'extérieur figureront dans d'autres publications et seront incorporées dans le cadre d'autres activités de fond liées au renforcement des institutions d'appui au commerce. UN حدوث تغير في حاجات بيئة المعلومات التجارية التي يعمل فيها المستعملون. وبناء على ذلك، ستُدرج المعلومات المتعلقة بالتمثيل التجاري الخارجي في منشورات أخرى وفي غيرها من الأنشطة الفنية ذات الصلة بتعزيز مؤسسات الدعم التجاري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد