Compte tenu de ces corrections, le Comité constate que le montant réclamé par la SAT pour la perte de ses actifs dans les centres de collecte auxiliaires devrait être ramené à US$ 608 663. | UN | ونتيجة لهذه التعديلات، يستنتج الفريق أنه ينبغي تخفيض مطالبة شركة تكساكو العربية السعودية عن الخسائر التي لحقت بأصولها في مراكز التجميع الفرعية إلى 663 608 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة. |
Compte tenu de ces corrections, le Comité constate que le montant réclamé par la SAT pour la perte de ses actifs dans les centres de collecte auxiliaires devrait être ramené à US$ 608 663. | UN | ونتيجة لهذه التعديلات، يستنتج الفريق أنه ينبغي تخفيض مطالبة شركة تكساكو العربية السعودية عن الخسائر التي لحقت بأصولها في مراكز التجميع الفرعية إلى 663 608 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة. |
Ces dépenses comprennent les coûts de remplacement et/ou de réparation de puits abandonnés et non dégagés, d'unités de pompage, de conduites d'écoulement ou de transport, de centres de collecte auxiliaires, de la principale station de collecte et du camp de la KOC à Wafra. | UN | وتشمل هذه التكاليف الآجلة المقدرة تكاليف استبدال و/أو إصلاح الآبار المهجورة والتي لم يجر تطهيرها ووحدات الضخ وخطوط التصبب/خطوط النقل ومراكز التجميع الفرعية ومركز التجميع الرئيسي ومعسكر الوفرة. |
- Centres de collecte auxiliaires | UN | - مراكز التجميع الفرعية |
Des équipes de contrôleurs des armements des principaux cantonnements se rendent également régulièrement dans les cantonnements secondaires. | UN | كما تقوم أفرقة القائمين على رصد الأسلحة في مواقع التجميع الرئيسية بزيارات منتظمة لمواقع التجميع الفرعية. |
Les observateurs des Nations Unies effectuent des visites dans les cantonnements satellites et dans les casernes de l'armée népalaise et enquêtent au besoin sur des incidents. | UN | ويقوم أفراد الرصد بزيارات لمواقع التجميع الفرعية وثكنات الجيش النيبالي، ويحققون في الحوادث حسب الاقتضاء. |
413. La SAT demande à être indemnisée de US$ 1 140 732 pour les pertes subies par ses actifs dans les centres de collecte auxiliaires. | UN | 413- وتلتمس الشركة تعويضاً بمبلغ 732 140 1 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن الخسائر التي لحقت بأصولها في مراكز التجميع الفرعية. |
Cela dit, comme on l'a vu ci-dessus au paragraphe 121, la valeur résiduelle de 10 % retenue par la KOC pour les actifs des centres de collecte auxiliaires lui semble excessive et il recommande de la fixer à 5 %. | UN | إلا أنه كما نوقش في الفقرة 121 أعلاه، يرى الفريق أن القيمة المتبقية البالغة 10 في المائة التي تستخدمها شركة نفط الكويت بالنسبة للأصول الموجودة في مراكز التجميع الفرعية مغالى فيها، ويوصي باعتماد قيمة متبقية قدرها 5 في المائة لهذه الأصول. |
Ces dépenses comprennent les coûts de remplacement et/ou de réparation de puits abandonnés et non dégagés, d'unités de pompage, de conduites d'écoulement ou de transport, de centres de collecte auxiliaires, de la principale station de collecte et du camp de la KOC à Wafra. | UN | وتشمل هذه التكاليف الآجلة المقدرة تكاليف استبدال و/أو إصلاح الآبار المهجورة والتي لم يجر تطهيرها ووحدات الضخ وخطوط التصبب/خطوط النقل ومراكز التجميع الفرعية ومركز التجميع الرئيسي ومعسكر الوفرة. |
— Centres de collecte auxiliaires | UN | - مراكز التجميع الفرعية |
413. La SAT demande à être indemnisée de US$ 1 140 732 pour les pertes subies par ses actifs dans les centres de collecte auxiliaires. | UN | 413- وتلتمس الشركة تعويضاً بمبلغ 732 140 1 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن الخسائر التي لحقت بأصولها في مراكز التجميع الفرعية. |
Cela dit, comme on l'a vu ci—dessus au paragraphe 121, la valeur résiduelle de 10 % retenue par la KOC pour les actifs des centres de collecte auxiliaires lui semble excessive et il recommande de la fixer à 5 %. | UN | إلا أنه كما نوقش في الفقرة 121 أعلاه، يرى الفريق أن القيمة المتبقية البالغة 10 في المائة التي تستخدمها شركة نفط الكويت بالنسبة للأصول الموجودة في مراكز التجميع الفرعية مغالى فيها، ويوصي باعتماد قيمة متبقية قدرها 5 في المائة لهذه الأصول. |
Des contrôleurs des armements continuent de surveiller en permanence le dépôt d'armes de l'armée népalaise et les zones de stockage des sept principaux cantonnements de l'armée maoïste, d'où ils se rendent également dans les cantonnements secondaires. | UN | ولا يزال مراقبو الأسلحة يراقبون على مدار الساعة وموقع تخزين الأسلحة للجيش النيبالي ومواقع تخزين الأسلحة في مواقع التجميع الرئيسية السبعة التابعة للجيش الماوي، التي ينطلقون منها لزيارة مواقع التجميع الفرعية. |
Les commandants de secteur ont maintenu des modalités de liaison détaillées avec les commandants locaux des maoïstes et de l'armée népalaise et les contrôleurs continuent d'effectuer des patrouilles dans les cantonnements satellites maoïstes et les casernes de l'Armée népalaise. | UN | 19 - ووضع قادة القطاعات ترتيبات شاملة للاتصال بالقادة الماويين وقادة الجيش النيبالي المحليين، ويواصل مراقبو الأسلحة الاضطلاع بدوريات تفتيشية في مواقع التجميع الفرعية الماوية وثكنات الجيش النيبالي. |