ويكيبيديا

    "التحديات الجديدة التي تواجه" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • nouvelles difficultés qui attendent
        
    • nouveaux défis en matière
        
    • nouveaux défis qui se posent à
        
    • nouveaux défis pour
        
    • les nouveaux défis posés
        
    • nouvelles difficultés auxquelles sont confrontés
        
    • nouvelles menaces
        
    Consciente également des nouvelles difficultés qui attendent la communauté internationale en ce qui concerne le développement, l'éradication de la pauvreté et l'élimination des maladies qui affligent l'humanité, UN وإذ تضع في اعتبارها التحديات الجديدة التي تواجه المجتمع الدولي في ميدان التنمية والقضاء على الفقر والقضاء على الأمراض التي تبتلى بها البشرية،
    Consciente également des nouvelles difficultés qui attendent la communauté internationale en ce qui concerne le développement, l'éradication de la pauvreté et l'élimination des maladies qui affligent l'humanité, UN وإذ تضع في اعتبارها التحديات الجديدة التي تواجه المجتمع الدولي في ميدان التنمية والقضاء على الفقر والقضاء على الأمراض التي تبتلى بها البشرية،
    Consciente également des nouvelles difficultés qui attendent la communauté internationale en ce qui concerne le développement, la lutte contre la pauvreté et l'élimination des maladies qui affligent l'humanité, UN وإذ تضع في اعتبارها التحديات الجديدة التي تواجه المجتمع الدولي في ميدان التنمية واستئصال الفقر والقضاء على الأمراض التي ابتليت بها البشرية،
    Maintien de la paix et de la sécurité internationales : nouveaux défis en matière de paix et de sécurité internationales et de prévention des conflits UN صون السلم والأمن الدوليين: التحديات الجديدة التي تواجه السلم والأمن الدوليين ومنع نشوب النزاعات
    Pour terminer, qu'on me permette de réaffirmer ici la foi du Niger dans les idéaux de l'Organisation des Nations Unies et de ses capacités à trouver, grâce à la solidarité de tous ses Membres, les réponses appropriées aux nouveaux défis qui se posent à l'humanité. UN في الختام، اسمحوا لي أن أؤكد ثانية إيمان النيجر بالمثل العليا لﻷمم المتحدة وبقدرتها على أن تجد في تضامن جميع أعضائها الردود المناسبة على التحديات الجديدة التي تواجه البشرية.
    C. De nouveaux défis pour les commissions 18 - 32 12 UN التحديات الجديدة التي تواجه اللجان اﻹقليمية
    les nouveaux défis posés au régime de non-prolifération, y compris le marché noir nucléaire, doivent être relevés sur la base du Traité. UN وقال إنه يجب مواجهة التحديات الجديدة التي تواجه نظام عدم الانتشار، بما في ذلك الأسواق السوداء للأسلحة النووية، على أساس المعاهدة.
    a) Priorité devrait être accordée à l'adoption de mesures permettant de répondre aux nouvelles difficultés auxquelles sont confrontés les pauvres dans le monde en raison de la crise financière et de la récession dans les pays développés. UN (أ) ينبغي إعطاء الأولوية لمواجهة التحديات الجديدة التي تواجه الفقراء في العالم بسبب الأزمة المالية والكساد الاقتصادي في البلدان المتقدمة.
    Consciente également des nouvelles difficultés qui attendent la communauté internationale en ce qui concerne le développement, la lutte contre la pauvreté et l'élimination des maladies qui affligent l'humanité, UN وإذ تضع في اعتبارها التحديات الجديدة التي تواجه المجتمع الدولي في ميدان التنمية واستئصال الفقر والقضاء على الأمراض التي ابتليت بها البشرية،
    Consciente des nouvelles difficultés qui attendent la communauté internationale en ce qui concerne le développement, la lutte contre la pauvreté et l'élimination des maladies qui affligent l'humanité, UN وإذ تضع في اعتبارها التحديات الجديدة التي تواجه المجتمع الدولي في ميدان التنمية واستئصال الفقر والقضاء على الأمراض التي ابتليت بها البشرية،
    Consciente également des nouvelles difficultés qui attendent la communauté internationale en ce qui concerne le développement, la lutte contre la pauvreté et l'élimination des maladies qui affligent l'humanité, UN وإذ تضع في اعتبارها التحديات الجديدة التي تواجه المجتمع الدولي في ميدان التنمية والقضاء على الفقر والقضاء على الأمراض التي ابتليت بها البشرية،
    Consciente également des nouvelles difficultés qui attendent la communauté internationale en ce qui concerne le développement, la lutte contre la pauvreté et l'élimination des maladies qui affligent l'humanité, UN وإذ تضع في اعتبارها التحديات الجديدة التي تواجه المجتمع الدولي في ميدان التنمية والقضاء على الفقر والقضاء على الأمراض التي ابتليت بها البشرية،
    Consciente également des nouvelles difficultés qui attendent la communauté internationale en ce qui concerne le développement, la lutte contre la pauvreté et l'élimination des maladies qui affligent l'humanité, UN وإذ تضع في اعتبارها التحديات الجديدة التي تواجه المجتمع الدولي في ميدان التنمية والقضاء على الفقر والقضاء على الأمراض التي ابتليت بها البشرية،
    Consciente également des nouvelles difficultés qui attendent la communauté internationale en ce qui concerne le développement, la lutte contre la pauvreté et l'élimination des maladies qui affligent l'humanité, UN وإذ تضع في اعتبارها التحديات الجديدة التي تواجه المجتمع الدولي في ميدان التنمية واستئصال الفقر والقضاء على الأمراض التي ابتليت بها البشرية،
    Consciente également des nouvelles difficultés qui attendent la communauté internationale en ce qui concerne le développement, la lutte contre la pauvreté et l'élimination des maladies qui affligent l'humanité, UN وإذ تضع في اعتبارها التحديات الجديدة التي تواجه المجتمع الدولي في ميدان التنمية والقضاء على الفقر والقضاء على الأمراض التي ابتليت بها البشرية،
    Consciente également des nouvelles difficultés qui attendent la communauté internationale en ce qui concerne le développement, la lutte contre la pauvreté et l'élimination des maladies qui affligent l'humanité, UN وإذ تضع في اعتبارها التحديات الجديدة التي تواجه المجتمع الدولي في ميدان التنمية والقضاء على الفقر والقضاء على الأمراض التي تبتلى بها البشرية،
    nouveaux défis en matière de lutte contre le financement du terrorisme - les services UN التحديات الجديدة التي تواجه مكافحة تمويل الإرهاب - الأعمال المصرفية المتنقلة
    II. nouveaux défis en matière de lutte contre le financement du terrorisme - les services UN الثاني - التحديات الجديدة التي تواجه مكافحة تمويل الإرهاب - الأعمال المصرفية المتنقلة
    Une approche mondiale est nécessaire pour traiter de manière efficace et dans toute leur complexité de ces problèmes, et principalement des nouveaux défis qui se posent à la communauté internationale et qui freinent la promotion d'une mondialisation plus juste et plus équilibrée. UN ويجب أن تكون إجراءاتنا ذات طابع عالمي إذا كان لنا أن نتصدى لتلك المصاعب والمشاكل، مع كل ما تتسم به من التعقد، وبخاصة التحديات الجديدة التي تواجه المجتمع الدولي والتي تعيق النهوض بعولمة أكثر عدلا وإنصافا.
    Pour faire sérieusement face aux nouveaux défis qui se posent à la communauté internationale et pour réaliser l'objectif consistant à mettre au point un système de sécurité collective efficace, pour les décennies à venir, il faudra, comme je l'ai mentionné auparavant, améliorer les méthodes et la performance de l'Organi-sation des Nations Unies et l'adapter aux exigences des objectifs. UN إن التعامل الرصين مع التحديات الجديدة التي تواجه المجتمع الدولي وتحقيق هدف إرساء نظام أمن جماعي فعال للعقود القادمة، يتطلبان - كما أسلفت - تطوير أداء وأسلوب عمل الأمم المتحدة ومواءمته مع هذه الأهداف.
    Réunion-débat : La Havane 50 ans plus tard : nouveaux défis pour le système commercial international UN حلقـة المناقشـة: مؤتمر هافانا، بعد مضي ٥٠ عاما: التحديات الجديدة التي تواجه النظام التجـاري الدولي.
    les nouveaux défis posés au régime de non-prolifération, y compris le marché noir nucléaire, doivent être relevés sur la base du Traité. UN وقال إنه يجب مواجهة التحديات الجديدة التي تواجه نظام عدم الانتشار، بما في ذلك الأسواق السوداء للأسلحة النووية، على أساس المعاهدة.
    a) Priorité devrait être accordée à l'adoption de mesures permettant de répondre aux nouvelles difficultés auxquelles sont confrontés les pauvres dans le monde en raison de la crise financière et de la récession dans les pays développés. UN (أ) ينبغي إعطاء الأولوية لمواجهة التحديات الجديدة التي تواجه الفقراء في العالم بسبب الأزمة المالية والكساد الاقتصادي في البلدان المتقدمة.
    nouvelles menaces contre la paix et la sécurité, notamment le terrorisme international UN التحديات الجديدة التي تواجه السلم والأمن الدوليين، بما في ذلك الإرهاب الدولي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد