Formation d'interprètes et de traducteurs avant le recrutement | UN | المترجمـــون الشفويــــون والمترجمـــون التحريريون قبل توظيفهم |
Pendant la Conférence, les traducteurs et les interprètes se sont heurtés à des problèmes du fait de certains termes techniques très difficiles mais ils ont surmonté ces problèmes. | UN | وفي هذا المؤتمر، صادف المترجمون التحريريون والمترجمون الشفويون مشكلة خاصة فيما يتعلق ببعض المصطلحات الفنية البالغة الصعوبة؛ وقد نجحوا فيها نجاحا باهرا. |
Rédacteurs, traducteurs et interprètes | UN | المحررون والمترجمون التحريريون والمترجمون الشفويون |
Les interprètes et les traducteurs ont accompli un remarquable travail et nous devons les en remercier sincèrement. | UN | ولقد قام المترجمون الشفويون والمترجمون التحريريون بعمل ممتاز رائع ونُدين لهم بخالص الشكر. |
Comme à l'habitude, les interprètes et les traducteurs ont effectué un travail remarquable, et nous leur adressons nos plus sincères remerciements. | UN | وكما جرت العادة، أدى المترجمون الشفويون والمترجمون التحريريون عملا ممتازا ومتميزا ونحن ندين لهم بخالص شكرنا. |
Il a été décidé de renforcer la préédition, afin notamment que les traducteurs puissent travailler sur des documents bien édités et, partant, produire un travail de meilleure qualité en gaspillant moins de ressources. | UN | وتقرر تعزيز التحرير القَبلي، مثلا، حتى يستطيع المترجمون التحريريون ممارسة عملهم انطلاقا من مواد محررة جيدا وبالتالي القيام بعمل ذي نوعية أفضل مع تضييع موارد أقل. |
Rédacteurs, traducteurs, interprètes | UN | الكتَّاب الكتَّاب والمترجمون التحريريون والمترجمون الشفويون |
Les traducteurs recrutés en vertu de cette décision ont considérablement réduit les besoins de traduction contractuelle de la Cour. | UN | وقد خفف المترجمون التحريريون كثيرا من احتياجات المحكمة من الترجمة التحريرية الخارجية. |
Pendant la Conférence, les traducteurs et les interprètes se sont heurtés à des problèmes du fait de certains termes techniques très difficiles mais ils ont surmonté ces problèmes. | UN | وفي هذا المؤتمر، صادف المترجمون التحريريون والمترجمون الشفويون مشكلة خاصة فيما يتعلق ببعض المصطلحات الفنية البالغة الصعوبة؛ وقد نجحوا فيها نجاحا باهرا. |
Jusqu’ici, les traducteurs ont dû taper eux-mêmes leurs traductions, ce qui tend à ralentir la production. | UN | وحتى اﻵن يتولى المترجمون التحريريون طباعة أعمالهم بأنفسهم مما يؤدي إلى تأخير موعد تقديم الترجمات. |
Le montant proposé tient compte du fait que ce personnel, notamment les traducteurs, interprètes et procès-verbalistes, ne peut pas toujours être recruté sur place au siège du Tribunal. | UN | ويأخذ المبلغ المقترح في الاعتبار أن الموظفين، ولا سيما المترجمون التحريريون والمترجمون الشفويون ومدونو المحاضر الحرفية، ليسوا متوافرين بسهولة في مقر المحكمة. |
Note : Ne sont pas comptés les interprètes, réviseurs, traducteurs, SGA et SSG. | UN | ملاحظة: يُستثنى وكلاء الأمين العام، والأمناء العامون المساعدون، والمترجمون الشفويون، والمراجعون، والمترجمون التحريريون. |
Rédacteurs, traducteurs et interprètes | UN | المحررون والمترجمون التحريريون والمترجمون الشفويون |
Les groupes ou les traducteurs travaillent efficacement dans 16 municipalités. | UN | وتقوم وحدات اللغات أو المترجمون التحريريون بالمهام الموكلة لهم بشكل جيد في 16 بلدية. |
traducteurs et éditeurs travaillent également au-delà des heures normales ainsi que les week-ends lorsqu'il le faut, sans que cela entraîne le paiement d'heures supplémentaires. | UN | كما يعمل المترجمون التحريريون والمحررون، عند الاقتضاء، فوق ساعات العمل اليومية العادية وفي عطلة نهاية اﻷسبوع، من أجل إنجاز العمل، على أن ذلك لا ينطوي على تكبد نفقات عمل إضافي. |
Ce registre comprendra les spécialistes qui se trouvent dans les différents pays et localités où des enquêtes auront lieu ou sont susceptibles d'avoir lieu. Ces traducteurs/interprètes sont engagés aux termes soit d'un contrat de louage de services, soit d'une nomination pour une période de courte durée. | UN | وسيشمل هذا السجل أسماء اﻷفراد المقيمين في مختلف البلدان والمناطق التي سيجري أو قد يجري فيها التحقيق ويعين المترجمون التحريريون والشفويون بموجب اتفاقات للخدمة الخاصة أو تعيينات قصيرة المدة. |
En outre, la Mission finance des journées d'étude au cours desquelles les traducteurs de diverses communautés linguistiques s'emploient à harmoniser les termes utilisés dans les différentes langues. | UN | وقد مولت البعثة في البدء حلقات عمل سعى فيها المترجمون التحريريون من مختلف المجموعات اللغوية إلى مواءمة المصطلحات المستخدمة في شتى اللغات. |
Je ne manquerai pas non plus de rendre un hommage particulier à tous les membres du secrétariat de la Conférence, y compris les responsables, les interprètes, les traducteurs et autres membres du personnel, pour leur aide précieuse dans notre travail. | UN | ولا يفوتني كذلك أن أعرب عن تقدير خاص لجميع أعضاء أمانة المؤتمر، بمن فيهم المسؤولون والمترجمون الفوريون والمترجمون التحريريون وموظفو الدعم الآخرون، على المساعدات الممتازة التي قدموها لعملنا. |
Les traducteurs recrutés à la classe P-2 sont normalement promus après deux années de service satisfaisant. | UN | أما المترجمون التحريريون المعينون في الرتبة ف - ٢، فإنهم عادة ما يرقون بعد سنتين من الخدمة المرضية. |
Nous exprimons notre gratitude au personnel du Secrétariat, y compris les traducteurs et les interprètes, qui, sous la direction du Secrétaire général de la Conférence, M. Davinić, ont apporté le solide soutien de leurs services à la Conférence. | UN | ونعرب عن امتناننا لموظفي اﻷمانة، بما فيهم المترجمون التحريريون والشفويون وأمين عام المؤتمر السيد دافينتشي، الذي قدم خدمات داعمة استطاع هذا المؤتمر أن يعول عليها تماما. |