ويكيبيديا

    "التحرير والترجمة التحريرية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • édition et de traduction
        
    • édition et la traduction
        
    Division des services d'édition et de traduction UN شعبة خدمات التحرير والترجمة التحريرية
    Au cours de l'exercice considéré, l'ensemble des capacités d'édition et de traduction ont été utilisées aux fins de l'exécution des principaux produits. UN 108 - استخدمت كامل قدرة خدمتي التحرير والترجمة التحريرية لإنجاز النواتج الأساسية خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Remplacer la réalisation escomptée b) par < < Qualité et bon rapport coût-efficacité des services d'édition et de traduction > > . UN يستعاض عن الإنجاز المتوقع (ب) بما يلي: ' ' (ب) جودة خدمات التحرير والترجمة التحريرية وفعاليتها من حيث التكاليف``.
    b) Qualité et bon rapport coût/efficacité des services d'édition et de traduction UN (ب) تحقيق جودة خدمات التحرير والترجمة التحريرية وفعاليتها من حيث التكلفة
    Tableau 2.17 Objectif : Produire de manière efficace, dans les délais requis, des documents, délibératoires et autres, dont l'édition et la traduction reflètent un travail de qualité. UN أهداف فترة السنتين والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز ومقاييس الأداء الهدف: إصدار الوثائق وغيرها من المواد المكتوبة بصورة فعالة وفي الوقت المناسب بما يعكس نوعية جيدة من التحرير والترجمة التحريرية.
    b) Qualité et bon rapport coût-efficacité des services d'édition et de traduction UN (ب) كفالة جودة خدمات التحرير والترجمة التحريرية وفعاليتها من حيث التكلفة
    b) Qualité et coût-efficacité des services d'édition et de traduction UN (ب) جودة خدمات التحرير والترجمة التحريرية وفعاليتها من حيث التكلفة
    b) Qualité et coût-efficacité des services d'édition et de traduction UN (ب) جودة خدمات التحرير والترجمة التحريرية وفعاليتها من حيث التكلفة
    b) Amélioration du rapport coût-efficacité des services d'édition et de traduction qui ne nuit pas à la qualité des services UN (ب) تحسين فعالية خدمتي التحرير والترجمة التحريرية من حيث التكلفة دون المساس بنوعية خدماتهما
    b) Meilleur rapport coût-efficacité des services d'édition et de traduction sans que la qualité des services en souffre UN (ب) تحسين فعالية خدمات التحرير والترجمة التحريرية من حيث التكلفة دون المساس بنوعيتها
    b) Amélioration du rapport coût-efficacité des services d'édition et de traduction, à qualité égale UN (ب) زيادة فعالية خدمتي التحرير والترجمة التحريرية من حيث التكلفة دون التأثير سلبا على نوعيتهما
    La Division a pleinement utilisé les capacités d'édition et de traduction disponibles aux fins de l'exécution de ses principaux produits pour l'exercice considéré. UN 119 - استخدمت الشعبة كامل قدرات التحرير والترجمة التحريرية المتاحة لإنجاز نواتجها الأساسية خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Au sein du Département des affaires de l'Assemblée générale et des services de conférence, la responsabilité fonctionnelle du présent sous-programme incombe à la Division de traduction et d'édition au Siège ou aux services d'édition et de traduction des unités opérationnelles relevant du Département à Genève, à Vienne et à Nairobi, selon le cas. UN 6-16 في إطار إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات، ستضطلع بالمسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي شعبة الترجمة التحريرية والتحرير في المقر مع دوائر التحرير والترجمة التحريرية ذات الصلة التابعة للوحدات التشغيلية للإدارة في جنيف وفيينا، حسب الاقتضاء.
    Pour l'exercice biennal 2006-2007, la CESAO s'est particulièrement intéressée aux dates de parution des publications proposées afin de parvenir, dans la mesure du possible, à une répartition équitable du volume de travail d'édition et de traduction confié aux services de conférence tout au long de l'exercice. UN وبالنسبة لفترة السنتين 2006-2007، اهتمت الإسكوا اهتماما خاصا بمواعيد إصدار المنشورات المقترحة، بغرض تحقيق توزيع عبء أعمال التحرير والترجمة التحريرية المطلوبة من خدمات المؤتمرات على مدار فترة السنين توزيعا متساويا قدر الإمكان.
    Au sein du Département des affaires de l'Assemblée générale et des services de conférence, la responsabilité fonctionnelle du présent sous-programme incombe à la Division de traduction et d'édition au Siège ou aux services d'édition et de traduction des unités opérationnelles relevant du Département à Genève, à Vienne et à Nairobi, selon le cas. UN 6-16 في إطار إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات، ستضطلع بالمسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي شعبة الترجمة التحريرية والتحرير في المقر مع دوائر التحرير والترجمة التحريرية ذات الصلة التابعة للوحدات التشغيلية للإدارة في جنيف وفيينا، حسب الاقتضاء.
    Par exemple, l'indicateur de succès du sous-programme 3, Services de documentation, est le même pour New York et Genève, à savoir : < < Maintien de la moyenne de production par fonctionnaire et par jour > > pour juger de la qualité et du coût-efficacité des services d'édition et de traduction [voir A/64/6 (Sect. 2), tableaux 2.18 (New York) et 2.25 (Genève)]. UN فعلى سبيل المثال، في إطار البرنامج الفرعي 3، توفير خدمات الوثائق، يستعمل مركز العمل في كل من نيويورك وجنيف نفس مؤشر الإنجاز، وهو ' ' المحافظة على متوسط الإنتاج لكل موظف في اليوم``، لقياس جودة خدمات التحرير والترجمة التحريرية ومدى فعاليتها من حيث التكلفة ((A/64/6 (Sect.2، الجدولان 2-18 (نيويورك) و 2-25 (جنيف)).
    On s'attachera à assurer le traitement électronique intégral des documents, à rationaliser et synchroniser le déroulement des tâches, notamment grâce à la formation systématique du personnel (assistants de référence, terminologues, éditeurs et traducteurs) et à assurer une utilisation optimale des technologies dans les travaux de traduction et d'édition ainsi qu'à utiliser les modes d'édition et de traduction les plus économiques. UN وسينصب التركيز على تحقيق التجهيز الإلكتروني الكامل للوثائق (التجهيز الإلكتروني)، والحفاظ على تدفق معقول ومتزامن للعمل، خصوصا عن طريق التدريب المستفيض للموظفين (موظفي شؤون المراجع، وأخصائيي المصطلحات، والمحررين، والمترجمين التحريريين) والاستخدام الأمثل للتكنولوجيا في عمليات الترجمة التحريرية والتحرير، واستخدام أكثر وسائل التحرير والترجمة التحريرية فعالية من حيث التكلفة.
    On s'attachera à assurer le traitement électronique intégral des documents, à rationaliser et synchroniser le déroulement des tâches, notamment grâce à la formation systématique du personnel (assistants de référence, terminologues, éditeurs et traducteurs), et à assurer une utilisation optimale des technologies dans les travaux de traduction et d'édition ainsi qu'à utiliser les modes d'édition et de traduction les plus économiques. UN وسينصب التركيز على تحقيق التجهيز الإلكتروني الكامل للوثائق (التجهيز الإلكتروني)، والحفاظ على تدفق معقول ومتزامن للعمل، خصوصا عن طريق التدريب المستفيض للموظفين (مساعدي شؤون المراجع، وأخصائيي المصطلحات، والمحررين، والمترجمين التحريريين) والاستخدام الأمثل للتكنولوجيا في عمليات الترجمة التحريرية والتحرير، كما سينصب التركيز على استخدام أكثر وسائل التحرير والترجمة التحريرية فعالية من حيث التكلفة.
    On s'attachera à assurer le traitement électronique intégral des documents, à rationaliser et synchroniser le déroulement des tâches, notamment grâce à la formation systématique du personnel (assistants de référence, terminologues, éditeurs et traducteurs), et à assurer une utilisation optimale des technologies dans les travaux de traduction et d'édition ainsi qu'à utiliser les modes d'édition et de traduction les plus économiques. UN وسينصب التركيز على تحقيق التجهيز الإلكتروني الكامل للوثائق (التجهيز الإلكتروني)، والحفاظ على تدفق معقول ومتزامن للعمل، خصوصاً عن طريق التدريب المستفيض للموظفين (مساعدي شؤون المراجع، وأخصائيي المصطلحات، والمحررين، والمترجمين التحريريين) والاستخدام الأمثل للتكنولوجيا في عمليات الترجمة التحريرية والتحرير، كما سينصب على استخدام أكثر وسائل التحرير والترجمة التحريرية فعالية من حيث التكلفة.
    On s'attachera à assurer le traitement électronique intégral des documents, à rationaliser et synchroniser le déroulement des tâches, notamment grâce à la formation systématique du personnel (assistants de référence, terminologues, éditeurs et traducteurs) et à assurer une utilisation optimale des technologies dans les travaux de traduction et d'édition ainsi qu'à utiliser les modes d'édition et de traduction les plus économiques. UN وسينصب التركيز على تحقيق التجهيز الإلكتروني الكامل للوثائق (التجهيز الإلكتروني)، والحفاظ على تدفق معقول ومتزامن للعمل، خصوصا عن طريق التدريب المستفيض للموظفين (موظفي شؤون المراجع، وأخصائيي المصطلحات، والمحررين، والمترجمين التحريريين) والاستخدام الأمثل للتكنولوجيا في عمليات الترجمة التحريرية والتحرير، واستخدام أكثر وسائل التحرير والترجمة التحريرية فعالية من حيث التكلفة.
    L'objectif de ce sous-programme est de produire de manière efficace, dans les délais requis, des documents, délibératoires et autres, dont l'édition et la traduction reflètent un travail de qualité. UN 6-15 هدف هذا البرنامج الفرعي هو إصدار الوثائق وغيرها من المواد المكتوبة بما يعكس نوعية عالية من التحرير والترجمة التحريرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد