ويكيبيديا

    "التحضيرية بما" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • préparatoire
        
    Le secrétariat portera le résultat de ces activités à l'attention du Comité préparatoire; UN وينبغي أن تقوم الأمانة بإبلاغ اللجنة التحضيرية بما يتحقق من نتائج؛
    6. Le Secrétaire général continuera d'informer le Comité préparatoire des activités entreprises à cette fin. UN ٦ - وسيواصل اﻷمين العام إبلاغ اللجنة التحضيرية بما يجري تنفيذه من أنشطة لهذا الغرض.
    6. Le Secrétaire général continuera d'informer le Comité préparatoire des activités entreprises à cette fin. UN ٦ - وسيواصل اﻷمين العام إبلاغ اللجنة التحضيرية بما يجري تنفيذه من أنشطة لهذا الغرض.
    6. Décide en outre que le Comité préparatoire aura pour tâche : UN " ٦ - تقرر كذلك أن تقوم اللجنة التحضيرية بما يلي:
    15. Décide que la Commission, constituée en comité préparatoire, devrait : UN 15 - تقرر أن تقوم اللجنة، بوصفها اللجنة التحضيرية بما يلي:
    b) Pour qu’elle informe le Comité préparatoire des mesures prises pour préparer la Conférence mondiale. UN )ب( أن تبلغ اللجنة التحضيرية بما يتم اتخاذه من خطوات لﻹعداد للمؤتمر.
    56. Prie le Haut Commissaire aux droits de l'homme d'informer le Comité préparatoire des mesures prises pour préparer la Conférence mondiale; UN ٦٥- ترجو من المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان أن تبلغ اللجنة التحضيرية بما يتم اتخاذه من خطوات لﻹعداد للمؤتمر؛
    86. La délégation du Brunéi Darussalam souscrit aux recommandations du Comité préparatoire, y compris celle selon laquelle il devrait se réunir trois ou quatre fois encore pour résoudre les questions en suspens d'ici avril 1998, avant la conférence diplomatique. UN ٨٦ - وبينت أن وفدها يؤيد توصيات اللجنة التحضيرية بما في ذلك التوصية بأن تعقد اجتماعاتها ثلاث أو أربع مرات للبت في القضايا المعلقة وذلك بحلول نيسان/ابريل ١٩٩٨ قبل انعقاد المؤتمر الدبلوماسي.
    Le Comité préparatoire a recommandé ce qui suit: [à insérer] UN 10- وأوصت اللجنة التحضيرية بما يلي: [يستكمل فيما بعد].
    La proposition du Secrétaire général d'Habitat III adressée au Conseil d'administration prévoit donc qu'ONU-Habitat, avec l'aide des organismes des Nations Unies dans leur ensemble, fournisse des contributions et un soutien à la préparation de la documentation du processus préparatoire : UN لذلك، فقد اقترح الأمين العام للمؤتمر في المقترح الذي قدمه إلى مجلس الإدارة أن يساهم موئل الأمم المتحدة، بمساعدة منظومة الأمم المتحدة ككل، في إعداد وثائق العملية التحضيرية بما يلي من مدخلات وأوجه دعم:
    Pour atteindre les objectifs du Sommet, le Comité préparatoire est invité à décider d'encourager des contributions aux préparatifs du Sommet qui répondent à la nouvelle élaboration des questions essentielles que contient l'annexe à la résolution 33/1 de la Commission du développement social. UN وبغية تحقيق أهداف المؤتمر، قد ترغب اللجنة التحضيرية في أن تقرر تشجيع المساهمات في العملية التحضيرية بما يتمشى مع اﻹفاضة في شرح القضايا اﻷساسية الواردة في مرفق قرار اللجنة ٣٣/١.
    d) Le Secrétaire général fournirait à la Commission préparatoire les moyens nécessaires à l'accomplissement de sa tâche. UN )د( سيزود اﻷمين العام اللجنة التحضيرية بما تحتاجه من تسهيلات ﻷداء عملها.
    L'Australie a pleinement contribué au processus préparatoire, y compris aux quatre sessions du Comité préparatoire. UN 3 - وقد ساهمت أستراليا على الوجه الأكمل في العملية التحضيرية بما في ذلك أثناء مشاركتها في دورات اللجنة التحضيرية الأربع.
    a. Services fonctionnels pour les réunions : deuxième et troisième sessions du Comité préparatoire de la Conférence d'examen de 2010 : séances plénières (40); Bureau du Comité préparatoire (y compris les consultations présession) (16); UN أ - تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات: الدورتان الثانية والثالثة للجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2010: الجلسات العامة (40)؛ مكتب اللجنة التحضيرية (بما في ذلك مشاورات ما قبل الدورة) (16)؛
    8. Décide que le processus préparatoire et les modalités de négociation seront définis dans une résolution spécifique qui lui sera présentée au plus tard à sa soixante-quatrième session, et que le processus préparatoire tiendrait dûment compte des travaux de la Commission du développement durable, tels qu'établis dans son programme de travail pluriannuel, afin d'éviter les doubles emplois; UN " 8 - تقرر أن تحدد العملية التحضيرية وطرائق التفاوض بقرار محدد يقدم إلى الجمعية العامة في موعد أقصاه دورتها الرابعة والستون، وأن تراعي هذه العملية التحضيرية بما فيه الكفاية أعمال لجنة التنمية المستدامة، وبخاصة حسبما هو محدد في برنامج عملها متعدد السنوات، بغية تجنب ازدواجية الأعمال؛
    ii) Au Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l’homme pour qu’elle informe le Comité préparatoire des mesures prises pour préparer la Conférence mondiale. UN ' ٢ ' إلى مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان بأن تبلغ اللجنة التحضيرية بما يتم اتخاذه من خطوات لﻹعداد للمؤتمر؛ ١٩٩٨/٢٥٢ - التنفيذ الفعال للصكوك الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان، بما في ذلك الالتزامات بتقديم التقارير بموجب الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان
    3. Décide également que la Commission préparatoire se réunira du 25 mars au 12 avril et du 12 au 30 août 1996 et lui présentera son rapport au début de la cinquante et unième session, et prie le Secrétaire général de fournir à la Commission préparatoire les moyens nécessaires à l'accomplissement de sa tâche; UN ٣ - تقرر أيضا أن تجتمع اللجنة التحضيرية في الفترة من ٢٥ آذار/مارس إلى ١٢ نيسان/ابريل والفترة من ١٢ إلى ٣٠ آب/أغسطس ١٩٩٦ وأن تقدم تقريرها إلى الجمعية العامة في بداية دورتها الحادية والخمسين، وتطلب إلى اﻷمين العام أن يزود اللجنة التحضيرية بما تحتاجه من تسهيلات ﻷداء عملها؛
    b) Déciderait également que la Commission préparatoire se réunira du 25 mars au 12 avril et du 12 au 30 août 1996 et lui présentera son rapport au début de la cinquante et unième session, et prierait le Secrétaire général de fournir à la Commission préparatoire les moyens nécessaires à l'accomplissement de sa tâche; UN )ب( تقرر أيضا أن تجتمع اللجنة التحضيرية في الفترة من ٢٥ آذار/مارس إلى ١٢ نيسان/أبريل وفي الفترة من ١٢ إلى ٣٠ آب/أغسطس ١٩٩٦، وأن تقدم تقريرها إلى الجمعية العامة في بداية دورتها الحادية والخمسين، وتطلب إلى اﻷمين العام أن يزود اللجنة التحضيرية بما تحتاجه من تسهيلات ﻷداء عملها؛
    i) Invité le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l’homme à présenter à la Commission à sa cinquante-cinquième session, dans les limites des ressources financières existantes, une étude analytique préliminaire sur les objectifs de la Conférence mondiale déterminée par l’Assemblée générale, et à informer le Comité préparatoire des mesures prises pour préparer la Conférence mondiale; UN )ط( دعت مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان إلى أن تقدم إلى اللجنة في دورتها الخامسة والخمسين، في إطار الموارد المالية القائمة، دراسة تحليلية تمهيدية عن أهداف المؤتمر العالمي كما حددتها الجمعية العامة، وأن تبلغ اللجنة التحضيرية بما يتم اتخاذه من خطوات لﻹعداد للمؤتمر؛
    Il convient de noter à cet égard qu'une bonne partie du travail préparatoire requis, qu'il s'agisse du recrutement du personnel de base, de l'acquisition de moyens matériels nécessaires ou des négociations avec les deux tribunaux et les pays hôtes du Mécanisme, de même qu'avec d'autres États membres relativement aux témoins, aux détenus et aux accords de coopération déjà signés, a commencé avant le 1er juillet 2012. UN 3 - وفي هذا الخصوص بدأت قبل 1 تموز/يوليه 2012 كثير من الأعمال التحضيرية بما في ذلك تعيين الموظفين الأساسين، وتهيئة المرافق وإجراء المفاوضات مع المحكمة الجنائية لرواندا والمحكمة الجنائية ليوغوسلافيا ومع البلدين المضيفين فضلاً عن الدول الأخرى الأعضاء فيما يتصل بالشهود والمحتجزين واتفاقات التعاون التي تم تنفيذها بالفعل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد