ويكيبيديا

    "التحضيرية للقمة العالمية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • préparatoire du Sommet mondial
        
    • préparatoire au Sommet mondial
        
    • préparatifs du Sommet mondial
        
    Commission du développement durable constituée en organe préparatoire du Sommet mondial sur le développement durable UN لجنة التنمية المستدامة بوصفها اللجنة التحضيرية للقمة العالمية للتنمية المستدامة
    Chef de la délégation soudanaise au Comité préparatoire du Sommet mondial pour le développement social UN رئيس الوفد السوداني الى اللجنة التحضيرية للقمة العالمية للتنمية الاجتماعية
    Le Comité préparatoire du Sommet mondial pour le développement social avait une responsabilité centrale dans la recherche d'une base commune d'analyse et le renforcement d'un esprit de consensus. UN ورئي أن اللجنة التحضيرية للقمة العالمية للتنمية الاجتماعية عليها مسؤولية مركزية في ايجاد أرضيات مشتركة للتحليل وفي تعزيز روح التوافق في اﻵراء.
    Le représentant a rappelé que la réduction des dépenses militaires avait été l'un des divers moyens de combattre les formes les plus extrêmes de pauvreté proposés par quelques Etats membres au Comité préparatoire du Sommet mondial sur le développement social. UN وأشار إلى أن تخفيض الانفاق العسكري يشكل وسيلة من الوسائل المختلفة، التي اقترحتها بعض الدول اﻷعضاء في اللجنة التحضيرية للقمة العالمية بشأن التنمية الاجتماعية؛ لمكافحة أقصى أشكال الفقر.
    Prenant note avec satisfaction du processus préparatoire au Sommet mondial pour le développement durable, notamment du processus préparatoire régional auquel le Programme des Nations Unies pour l'environnement a fourni une contribution de fond, UN وإذ يلاحظ بارتياح العملية التحضيرية للقمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة، بما فيها عملية التحضير الإقليمية التي قدم لها برنامج الأمم المتحدة للبيئة دعماً جوهرياً،
    Le représentant a rappelé que la réduction des dépenses militaires avait été l'un des divers moyens de combattre les formes les plus extrêmes de pauvreté proposés par quelques États membres au Comité préparatoire du Sommet mondial sur le développement social. UN وأشار إلى أن تخفيض الانفاق العسكري يشكل وسيلة من الوسائل المختلفة، التي اقترحتها بعض الدول اﻷعضاء في اللجنة التحضيرية للقمة العالمية بشأن التنمية الاجتماعية؛ لمكافحة أقصى أشكال الفقر.
    Leur rôle dans l'élaboration et l'exécution des programmes de travail du PNUE et dans la coordination du processus préparatoire du Sommet mondial pour le développement durable s'est révélé de plus en plus important. UN فدور هذه المكاتب في وضع وتنفيذ برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة وتنسيق العملية التحضيرية للقمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة، قد أثبت تزايد أهميته بصورة مطردة.
    La coopération avec les commissions économiques a été le mieux illustrée dans le processus préparatoire du Sommet mondial, où des secrétariats conjoints ont été mis sur pied pour préparer les contributions, déclarations ou initiatives régionales. UN واتضح التعاون مع اللجان الاقتصادية، على أفضل، وجه من خلال العملية التحضيرية للقمة العالمية حين تشكلت الأمانات المشتركة لإعداد مساهمات أو إعلانات أو مبادرات إقليمية.
    A cette fin, la stratégie du PNUE à l'égard de la société civile envisage d'apporter un soutien croissant à la convocation de forums sous-régionaux et régionaux à l'intention de parties prenantes multiples, sur le modèle du processus préparatoire du Sommet mondial. UN ولهذه الغاية تتوخى استراتيجية المجتمع المدني الخاصة ببرنامج البيئة زيادة تقديم الدعم من أجل عقد منتديات متعددة أصحاب المصالح دون إقليمية وإقليمية تتناول نموذج العملية التحضيرية للقمة العالمية.
    Des délégués de la jeunesse jamaïcaine ont participé de façon intense à deux des réunions du Comité préparatoire du Sommet mondial pour le développement social et à un certain nombre d'activités organisées au début de l'année en l'honneur du dixième anniversaire de l'Année internationale de la jeunesse. UN وقد شاركت وفود الشباب من جامايكا بصورة مكثفة في اجتماعين من اجتماعات اللجنة التحضيرية للقمة العالمية للتنمية الاجتماعية، وفي عدد من اﻷنشطة التي نظمت في أوائل هذا العام احتفالا بالذكرى العاشرة للسنة الدولية للشباب.
    Le PNUE a joué un rôle actif dans le processus préparatoire du Sommet mondial pour le développement durable pour l'Asie et le Pacifique. UN 4 - ولعب برنامج الأمم المتحدة للبيئة دوراً ناشطاً في العملية التحضيرية للقمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة لآسيا ومنطقة المحيط الهادي.
    Une équipe spéciale a été constituée avec les représentants de la BAD, de la CESAP, du PNUD et du PNUE pour accomplir le processus préparatoire du Sommet mondial dans la région. UN وتم إنشاء فرقة عمل بممثلين من مصرف التنمية الآسيوي واللجنة الاقتصادية، الاجتماعية لآسيا، والمحيط الهادي، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ولتنفيذ العملية التحضيرية للقمة العالمية في المنطقة.
    Le PNUE, grâce à des financements de gouvernements donateurs, a aidé les pays africains à mener à bien le processus préparatoire du Sommet mondial sur le développement durable. UN 11 - وفر برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بتمويل من الحكومات المانحة، الدعم للعملية الأفريقية التحضيرية للقمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة.
    De demander au Directeur exécutif du PNUE de porter la présente décision à l'attention du Président du Conseil d'administration du PNUE et du Président du Comité préparatoire du Sommet mondial. UN 5 - أن يطلب إلى المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يسترعي أنظار رئيس مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة ورئيس اللجنة التحضيرية للقمة العالمية إلى هذا المقرر.
    Le Conseil d'administration/Forum ministériel mondial sur l'environnement s'est félicité du succès de la deuxième session du Comité préparatoire du Sommet mondial pour le développement durable et du rapport positif du représentant du Secrétaire général pour le Sommet. UN 5 - رحب مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي بالنتائج المثمرة التي خرجت الدورة الثانية للجنة التحضيرية للقمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة وبالتقرير الإيجابي لممثل الأمين العام للقمة.
    Ces documents parmi d'autres ont alimenté les débats de la commission préparatoire du Sommet mondial pour le développement durable et ont donc influé dans une certaine mesure sur les conclusions de ce Sommet telles qu'elles sont énoncées dans le Plan d'application du Sommet mondial pour le développement durable. UN هذه التقييمات، والتقييمات الأخرى ساهمت في مداولات اللجنة التحضيرية للقمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة، وبالتالي أثرت إلى حد ما على النتائج، كما ظهر ذلك في خطة تنفيذ القمة العالمية(1).
    3. Prie le Directeur exécutif de présenter cette décision et le rapport du Groupe intergouvernemental à composition non limitée de ministres ou de représentants de ministres sur la gouvernance internationale en matière d'environnement au Comité préparatoire du Sommet mondial pour le développement durable à sa troisième session; UN 3 - يطلب من المدير التنفيذي أن يقدم هذا المقرر وتقرير الفريق الحكومي الدولي مفتوح العضوية للوزراء أو ممثليهم المعني بالإدارة البيئية العالمية إلى الدورة الثالثة للجنة التحضيرية للقمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة؛
    2. Prie le Président du Conseil d'administration de transmettre la présente décision et son annexe à la Commission du développement durable constituée en comité préparatoire du Sommet mondial pour le développement durable à sa troisième session, qui se tiendra à New York du 25 mars au 6 avril 2002; UN 2 - يطلب إلى رئيس مجلس الإدارة أن ينقل هذا المقرر وتذييله إلى اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة، بوصفها اللجنة التحضيرية للقمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة، في دورتها الثالثة المقرر عقدها في نيويورك من 25 آذار/مارس إلى 6 نيسان/أبريل 2002؛
    3. Prie le Directeur exécutif de transmettre son rapport et sa déclaration de politique générale7 au Comité préparatoire du Sommet mondial pour le développement durable à sa troisième session, dans le cadre de la contribution du Programme des Nations Unies pour l'environnement; UN 3 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن ينقل تقريره وبيانه بشأن السياسات() إلى اللجنة التحضيرية للقمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة، في دورتها الثالثة، وذلك كجزء من مساهمة برنامج الأمم المتحدة للبيئة؛
    4. Prie le Directeur exécutif de continuer à contribuer au processus préparatoire au Sommet mondial pour le développement durable et de prendre les mesures voulues, dans le cadre du mandat du Programme des Nations Unies pour l'environnement, pour donner suite aux résultats du Sommet, ainsi que de lui faire rapport à ce sujet à sa vingt-deuxième session. UN 4 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يواصل الإسهام في العملية التحضيرية للقمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة وأن يتخذ ما يلزم من تدابير، في حدود ولاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة، لمتابعة النتائج التي تخلص إليها القمة، ويقدم تقريراً في هذا الشأن إلى مجلس الإدارة في دورته الثانية والعشرين،
    Nous veillerons également à ce qu'on continue de mettre l'accent sur la situation des femmes, des enfants, des jeunes, des personnes âgées, des handicapés, ainsi que des populations autochtones lors des préparatifs du Sommet mondial pour le développement social devant avoir lieu l'an prochain à Copenhague. UN وسنظل نتطلع إلى التأكيد على حالة المرأة واﻷطفال والشباب والمسنين والمعوقين والسكان اﻷصليين في سياق اﻷعمال التحضيرية للقمة العالمية للتنمية الاجتماعية في كوبنهاغن بالعام المقبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد