ويكيبيديا

    "التحضيرية من" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • préparatoire par
        
    • préparatoire de
        
    • préparatoires
        
    • préparatoire du
        
    • préparatoire des
        
    • préparatifs
        
    • préparation de
        
    • PREPARATOIRE PAR
        
    • préparatoire sont
        
    Le présent rapport répond à cette demande et est présenté au Comité préparatoire par l’intermédiaire de la Commission du développement social. UN ويأتي هذا التقرير استجابة لذلك الطلب، وهو مقدم الى اللجنة التحضيرية من خلال لجنة التنمية الاجتماعية.
    Lettre datée du 17 août 1990, adressée au Président de la Commission préparatoire par le Président de la délégation chinoise UN رسالة مؤرخة ١٧ آب/أغسطس ١٩٩٠ موجهة الى رئيس اللجنة التحضيرية من رئيس وفد الصين
    Note verbale datée du 28 juin 2000, adressée au secrétariat du Comité préparatoire par la Mission permanente du Portugal auprès de l'Organisation des Nations Unies UN مذكرة شفوية مؤرخة 28 حزيران/يونيه 2000 موجهة إلى أمانة اللجنة التحضيرية من البعثة الدائمة للبرتغال لدى الأمم المتحدة
    Le processus préparatoire se poursuivra par la convocation d'une réunion préparatoire de trois jours par la Commission du développement durable lors de sa douzième session. UN وسوف تستمر العملية التحضيرية من خلال الدعوة لعقد اجتماع تحضيري لمدة ثلاثة أيام من جانب لجنة التنمية المستدامة في دورتها الثانية عشرة.
    Des travaux sont en cours à la Commission préparatoire de la Cour aux fins de considérer les actes d'agression comme un crime fondamental. UN ويجري العمل حاليا في اللجنة التحضيرية من أجل أن تعرف المحكمة العدوان بوصفه جريمة أساسية.
    La définition des questions prioritaires devant être abordées par la Conférence et ses mécanismes préparatoires est une prérogative des États membres. UN فتحديد المسائل ذات الأولوية التي سيتناولها المؤتمر وعملياته التحضيرية من صلاحيات الدول الأعضاء.
    Note verbale datée du 29 juin 2000, adressée au secrétariat du Comité préparatoire par la Mission permanente du Portugal auprès de l'Organisation des Nations Unies UN مذكرة شفوية مؤرخة 29 حزيران/يونيه 2000 موجهة إلى أمانة اللجنة التحضيرية من البعثة الدائمة للبرتغال لدى الأمم المتحدة
    LOS/PCN/112 Lettre datée du 17 août 1990, adressée au Président de la Commission préparatoire par le Président de la délégation chinoise 145 UN LOS/PCN/112 رسالة مؤرخة ١٧ آب/اغسطس ١٩٩٠ وموجهة الى رئيس اللجنة التحضيرية من رئيس وفد الصين
    Lettre datée du 10 avril 1997, adressée au Président du Comité préparatoire par le Président du Groupe de travail sur le désarmement du Mouvement des pays non alignés UN رسالة مؤرخة ١٠ نيسان/أبريل ١٩٩٧ موجهـة إلى رئيس اللجنة التحضيرية من رئيس الفريق العامل المعني بنزع السلاح التابع لحركة بلدان عدم الانحياز
    Nous souhaitons également encourager davantage les activités de sensibilisation qui ont été entreprises par le Secrétaire exécutif de la Commission préparatoire, par le biais de la diplomatie, ainsi que toutes autres mesures lui permettant de maintenir et de garantir un appui supplémentaire au régime mondial de vérification. UN ونود أن نشجع على زيادة أنشطة التوعية التي يقوم بها الأمين التنفيذي للجنة التحضيرية من خلال الدبلوماسية، ومن خلال المساعي الأخرى حفاظا على الدعم والحصول على دعم إضافي لإقامة نظام تحقق عالمي.
    Lettre datée du 18 mars 2002, adressée au Président de la Commission constituée en Comité préparatoire par le Représentant permanent du Niger auprès de l'Organisation des Nations Unies UN رسالة مؤرخة 18 آذار/مارس 2002 موجهة إلى رئيس اللجنة بوصفها اللجنة التحضيرية من الممثل الدائم للنيجر لدى الأمم المتحدة
    La Suède a donné suite à cette initiative à la deuxième session du Comité préparatoire, par l'intermédiaire de la Coalition pour un nouvel ordre du jour, et en collaborant avec l'Autriche et le Mexique à l'établissement d'un document de travail. UN وقد قامت السويد بمتابعة هذه المبادرة في الدورة الثانية للجنة التحضيرية من خلال تحالف برنامج العمل الجديد ومن خلال ورقة عمل مقدمة من قبل السويد والمكسيك والنمسا.
    L'Irlande accueille avec satisfaction le document de travail présenté à la deuxième session du Comité préparatoire par l'Autriche, le Mexique et la Suède et appuie pleinement l'initiative prise par ces pays. UN ونحن نرحب بورقة العمل المقدمة إلى هذه اللجنة التحضيرية من قبل السويد والمكسيك والنمسا، وهي مبادرة تؤيدها آيرلندا تأييداً كاملاً.
    12. Présentation du rapport du Comité préparatoire par le Président du Comité. UN 12 - تقديم تقرير اللجنة التحضيرية من قبل رئيسهـا.
    L'Assemblée demande-rait instamment que le plus grand nombre d'États partici-pent aux travaux du Comité préparatoire de façon que la cour criminelle internationale bénéficie plus facilement d'un soutien universel. UN وتحث الجمعية على مشاركة أكبر عدد من الدول في اللجنة التحضيرية من أجل تحقيق تأييد عالمي ﻹنشاء محكمة جنائية دولية.
    Pendant la phase préparatoire de la privatisation, il fallait trouver un équilibre entre les intérêts de l'Etat et ceux des acheteurs potentiels. UN وفي المرحلة التحضيرية من عملية الخصخصة، يلزم ايجاد توازن بين مصلحة الدولة ومصلحة المشترين المحتملين.
    3. Incite les gouvernements à fournir d’autres éléments au Comité préparatoire de façon à faciliter ses travaux à sa première session.» UN " ٣ - تشجع الحكومات على تقديم مدخلات إضافية للجنة التحضيرية من أجل تسهيل عملها في دورتها اﻷولى. "
    Révision de la procédure de collecte de données et activités préparatoires en vue de l'élaboration d'un nouveau questionnaire destiné aux rapports annuels UN استعراض عملية جمع البيانات والأنشطة التحضيرية من أجل وضع استبيان جديد خاص بالتقارير السنوية
    Décide également de soumettre la présente déclaration au Comité préparatoire du Sommet mondial pour le développement social pour qu'il l'examine. UN يقدم هذا الإعلان إلى العملية التحضيرية من أجل النظر فيه من جميع جوانبه.
    Assistance préparatoire des VNU à l'APRONUC en vue des élections au Cambodge UN تقديم المساعدة التحضيرية من متطوعي اﻷمم المتحدة إلى سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا ﻹجراء الانتخابات في كمبوديا
    Le processus engagé pour le nouveau Conseil des droits de l'homme et les préparatifs en vue de sa tenue se poursuivront désormais à Genève. UN وستنتقل الآن إلى جنيف عملية المجلس الجديد لحقوق الإنسان، والأعمال التحضيرية من أجله.
    L'examen de l'application des conclusions concertées et des recommandations adoptées à ses précédentes sessions devrait lui permettre d'identifier les questions qui pourraient être soumises au Conseil du commerce et du développement en tant que contribution à la préparation de la dixième session de la Conférence. UN وأضافت أن من المتوقع من اللجنة، عن طريق نظرها في تنفيذ الاستنتاجات والتوصيات المتفق عليها المعتمدة في دوراتها السابقة، أن تحدد وتُبرز القضايا ذات الصلة بالأونكتاد العاشر وبما بعده والتي قد يمكن تقديمها إلى مجلس التجارة والتنمية كإسهام في أعماله التحضيرية من أجل الأونكتاد العاشر.
    COMMISSION PREPARATOIRE PAR LE COORDONNATEUR DU GROUPE DES UN اللجنــة التحضيرية من منسق مجموعــة المستثمريــن الرواد
    16. Les projets de règles, règlements et procédures ainsi que toutes recommandations concernant les dispositions de la partie XI qui figurent dans les rapports et les recommandations de la Commission préparatoire sont pris en considération par l'Autorité lorsqu'elle adopte des règles, règlements et procédures conformément à la partie XI et au présent Accord. UN ١٦ - تأخذ السلطة في اعتبارها لدى اعتمادها لقواعد وأنظمة وإجراءات وفقا للجزء الحادي عشر ولهذا الاتفاق ما يرد في تقارير وتوصيات اللجنة التحضيرية من مشاريع قواعد وأنظمة وإجراءات وأية توصيات متعلقة بأحكام الجزء الحادي عشر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد