ويكيبيديا

    "التحضيرية والدورة الاستثنائية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • préparatoire et à la session extraordinaire
        
    • préparatoire et la session extraordinaire
        
    • préparatoires et de la session extraordinaire
        
    • préparatoires et à la session extraordinaire
        
    III. Propositions concernant la participation des organisations non gouvernementales aux réunions du Comité préparatoire et à la session extraordinaire UN ثالثا - مقترحات بشأن مشاركة المنظمات غير الحكومية في اجتماعات اللجنة التحضيرية والدورة الاستثنائية
    4. Encourage les États membres à inclure des représentants des autorités locales dans leurs délégations nationales à la deuxième session du Comité préparatoire et à la session extraordinaire de l'Assemblée générale. UN 4 - تشجع الدول الأعضاء على أن تضم ممثلي السلطات المحلية إلى وفودها الوطنية الموفدة لحضور الدورة الثانية للجنة التحضيرية والدورة الاستثنائية للجمعية العامة.
    18. Lance un appel à la communauté internationale afin qu'elle apporte son appui aux pays en développement lors des préparatifs de la session extraordinaire, notamment pour faciliter leur participation aux réunions régionales, à la deuxième session du Comité préparatoire et à la session extraordinaire elle-même; UN " 18 - تدعو المجتمع الدولي إلى دعم البلدان النامية في العملية التحضيرية للدورة الاستثنائية، بما في ذلك مشاركتها في الاجتماعات الإقليمية والاجتماع الثاني للجنة التحضيرية والدورة الاستثنائية ذاتها؛
    Il est également important que le processus préparatoire et la session extraordinaire embrassent tous les points à considérer. UN ومن الأهمية بمكان كذلك أن تكون العملية التحضيرية والدورة الاستثنائية شاملتين كل العناصر.
    Il a exprimé le souhait que le Comité préparatoire et la session extraordinaire réaffirment la nécessité d'achever la tâche commencée. UN وأعرب عن أمله في أن تؤكد اللجنة التحضيرية والدورة الاستثنائية من جديد الحاجة إلى الاهتمام بجدول الأعمال غير المنتهي.
    La League of Women Voters a aussi aidé le Groupe de travail sur la situation des petites filles par le biais des groupes de travail tout au long des réunions préparatoires et de la session extraordinaire. UN وساعدت الرابطة أيضا الفريق العامل المذكور في اجتماعات التجمعات على مدار الاجتماعات التحضيرية والدورة الاستثنائية.
    14. Invite les États Membres à prévoir des représentants des mécanismes nationaux de promotion de la femme au sein des délégations qui les représenteront au comité préparatoire et à la session extraordinaire; UN ١٤ - تدعو الدول اﻷعضاء إلى أن تشمل وفودها إلى اللجنة التحضيرية والدورة الاستثنائية ممثلين لﻵليات الوطنية المعنية بالنهوض بالمرأة؛
    Nous espérons que la trente-huitième session de la Commission pourra aborder les tâches relatives à l'évaluation de la suite donnée au Sommet mondial pour le développement social, pour permettre à la Commission d'apporter une contribution importante au Comité préparatoire et à la session extraordinaire de l'an 2000. UN ونأمل أن تتمكن اللجنة خلال دورتها الثامنة والثلاثين من معالجة المهام المتصلة بتقييم تنفيذ نتائج القمة العالمية للتنمية الاجتماعية لكي تتمكن اللجنة من اﻹسهام بشكل هام في أعمال اللجنة التحضيرية والدورة الاستثنائية التي ستعقد في عام ٢٠٠٠.
    L’objet de la présente note est de faire des propositions au Comité sur les modalités à adopter pour que les organisations non gouvernementales puissent participer aux deux sessions de fond du Comité préparatoire et à la session extraordinaire elle-même. UN ٤ - والهدف من هذه المذكرة تقديم مقترحات إلى اللجنة بشأن طرائق مشاركة المنظمات غير الحكومية في الدورتين الموضوعيتين للجنة التحضيرية والدورة الاستثنائية نفسها.
    Le Comité pourrait par ailleurs envisager d’encourager les gouvernements à faire participer les représentants de ces organisations et de ces groupes à leurs travaux préparatoires nationaux et en tant que membres de leurs délégations aux sessions du Comité préparatoire et à la session extraordinaire elle-même. UN وبإمكان اللجنة أيضا أن تنظر في إمكانية تشجيع الحكومات على اشراك ممثلي تلك المنظمات والمجموعات في عملياتها التحضيرية الوطنية وكذلك في وفودها إلى دورات اللجنة التحضيرية والدورة الاستثنائية للجمعية العامة نفسها.
    Dans sa résolution 55/26, l'Assemblée a mis l'accent sur l'importance du rôle des enfants et des jeunes dans le processus, et a encouragé les États à aider et à inciter ceux-ci à participer activement aux travaux du Comité préparatoire et à la session extraordinaire. UN وفي القرار 55/26، أبرزت الجمعية الدور الهام للأطفال والشباب في هذه العملية وشجعت الدول على تيسير وتعزيز مشاركتهم النشطة في أعمال اللجنة التحضيرية والدورة الاستثنائية.
    39. Invite les gouvernements à contribuer au Fonds d'affectation spéciale pour le suivi du Sommet mondial pour le développement social afin d'appuyer la participation des pays les moins avancés aux travaux du Comité préparatoire et à la session extraordinaire, ainsi que les travaux entrepris par le Secrétariat pour préparer la session extraordinaire; UN ٣٩ - تدعو الحكومات إلى المساهمة في الصندوق الاستئماني لمتابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية من أجل دعم اشتراك أقل البلدان نموا في أعمال اللجنة التحضيرية والدورة الاستثنائية واﻷعمال التي تضطلع بها اﻷمانة العامة على سبيل التحضير للدورة الاستثنائية؛
    Rappelant en outre qu'au paragraphe 14 de la résolution 53/180 de l'Assemblée générale en date du 15 décembre 1998, il a été demandé au Secrétaire général de trouver des ressources extrabudgétaires pour aider les pays en développement, en particulier les pays les moins avancés, à envoyer des représentants aux sessions du Comité préparatoire et à la session extraordinaire de l'Assemblée générale, UN وإذ تشير كذلك إلى أن الأمين العام، قد طلب إليه، في الفقرة 14 من القرار 53/180 المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1998، أن يلتمس موارد خارجة عن الميزانية من أجل مساعدة البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا، على إيفاد ممثلين لحضور دورات اللجنة التحضيرية والدورة الاستثنائية للجمعية العامة لإجراء استعراض وتقييم شاملين لتنفيذ جدول أعمال الموئل،
    L'Assemblée générale doit confirmer cette interprétation si on veut éviter toute confusion dans le processus préparatoire et la session extraordinaire. UN ويجب أن تؤكد هذه الجمعية هذا المفهوم خشية أن نضع العملية التحضيرية والدورة الاستثنائية فــي حالة فوضى.
    Cela fournira l'occasion à cet organe de surveillance de l'application du traité d'informer le processus préparatoire et la session extraordinaire de son évaluation des principales tendances dans l'application de la Convention. UN وسيوفر ذلك الفرصة لهذه الهيئة التي تراقب تنفيذ المعاهدة لإطلاع العملية التحضيرية والدورة الاستثنائية على تقييمها للاتجاهات الرئيسية في تنفيذ الاتفاقية.
    III. Dispositions d'organisation concernant le processus préparatoire et la session extraordinaire UN ثالثا - الترتيبات التنظيمية للعملية التحضيرية والدورة الاستثنائية
    Le processus préparatoire et la session extraordinaire constituent, selon nous, un moyen de valider les orientations nécessaires dont il a été convenu lors du Sommet social. UN وإننا نعتبر العملية التحضيرية والدورة الاستثنائية نفسها تثبيتا ﻹجراءات العمل المطلوبة المتفق عليها في مؤتمر القمة الاجتماعي.
    L'Assemblée a clairement défini dans ses résolutions 51/202 et 52/25 les principales considérations qui doivent guider le processus préparatoire et la session extraordinaire de l'Assemblée générale en l'an 2000. UN ولقــد نصت الجمعية بوضوح في قراريها ٥١/٢٠٢ و ٥٢/٢٥ على الاعتبارات الرئيسية التي ينبغي أن توجه العملية التحضيرية والدورة الاستثنائية للجمعية العامة في عام ٢٠٠٠.
    b) Services fonctionnels et services techniques (secrétariat). Ajouter : Services fonctionnels nécessaires à la tenue des réunions préparatoires et de la session extraordinaire prévue pour 1998; UN )ب( الخدمات الفنية والتقنية )اﻷمانة(: يضاف: تقديم خدمات فنية من أجل عقد الاجتماعات التحضيرية والدورة الاستثنائية التي تعقد في عام ٨٩٩١؛
    Le Comité préparatoire a réaffirmé que ses activités de fond devraient tenir compte des résultats d’autres grandes conférences des Nations Unies et des apports d’autres organes et institutions spécialisées compétents des Nations Unies, qu’il a invités à contribuer et à participer activement aux travaux préparatoires et à la session extraordinaire proprement dite, notamment en proposant des interventions et des initiatives nouvelles (décision 4)1. UN ٩ - أكدت اللجنة التحضيرية مجددا أنه ينبغي أن تأخذ أنشطتها الموضوعية في الاعتبار نتائج مؤتمرات اﻷمم المتحدة الرئيسية اﻷخرى والمساهمات المقدمة من سائر الهيئات والوكالات ذات الصلة بمنظومة اﻷمم المتحدة، ودعتها إلى اﻹسهام في العملية التحضيرية والدورة الاستثنائية وأن تشارك فيهما بنشاط، عن طريق تقديم، ضمن أشياء أخرى، مقترحات تتعلق بإجراءات ومبادرات إضافية )المقرر ٤()١(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد