ويكيبيديا

    "التحضيرية والمؤتمر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • préparatoire et de la Conférence
        
    • préparatoire et la Conférence
        
    • préparatoire et à la Conférence
        
    • préparatoires et de la Conférence
        
    • préparatoires et à la Conférence
        
    • préparatoires et la Conférence
        
    • préparatoires et conférence
        
    • préparatoire comme de la Conférence
        
    • préparatoire et aux travaux de la Conférence
        
    Règlement intérieur provisoire du Comité préparatoire et de la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes UN النظام الداخلي المؤقت للجنة التحضيرية والمؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث
    Règlement intérieur provisoire du Comité préparatoire et de la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes UN النظام الداخلي للجنة التحضيرية والمؤتمر العالمي للحد من الكوارث
    Nous sommes particulièrement reconnaissants à Mme Nafis Sadik pour les efforts qu'elle a déployés en dirigeant avec compétence le processus préparatoire et la Conférence elle-même. UN ونحن نقدر بصفة خاصة جهــــود السيدة نفيس صادق في توجيه العملية التحضيرية والمؤتمر نفسه، بمهارة.
    En 2012, nous attendons également la dernière session du Comité préparatoire et la Conférence des Nations Unies pour un traité sur le commerce des armes. UN ويصادف عام 2012 وقتا ننتظر فيه عقد الدورة الختامية للجنة التحضيرية والمؤتمر الاستعراضي بشأن عقد معاهدة لتجارة الأسلحة.
    Dispositions financières relatives au Comité préparatoire et à la Conférence d'examen UN الترتيبات المالية للجنة التحضيرية والمؤتمر الاستعراضي
    7. Financement des activités préparatoires et de la Conférence. UN تمويل العملية التحضيرية والمؤتمر
    RÈGLEMENT INTÉRIEUR PROVISOIRE DU COMITÉ préparatoire et de la Conférence MONDIALE SUR UN النظام الداخلي المؤقت للجنة التحضيرية والمؤتمر العالمي المعني
    L'un des principaux objectifs qui doit inspirer les travaux du Comité préparatoire et de la Conférence diplomatique sera l'universalité de la Cour. UN ومن اﻷهداف الرئيسية التي ينبغي أن تسترشد بها أعمال اللجنة التحضيرية والمؤتمر الدبلوماسي أن يكون للمحكمة طابع عالمي.
    Je vous serais reconnaissante de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre comme document du processus préparatoire et de la Conférence. UN وأرجو ممتنا تعميم هذه الرسالة باعتبارها وثيقة من وثائق العملية التحضيرية والمؤتمر.
    vi) Appuyer la participation d'organisations non gouvernementales aux réunions du Comité préparatoire et de la Conférence d'examen de 2015. UN ' 4` دعم مشاركة المنظمات غير الحكومية في اجتماعات اللجنة التحضيرية والمؤتمر الاستعراضي لعام 2015.
    5. Accueille avec satisfaction les études établies par les divers membres du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale à l'intention du Comité préparatoire et de la Conférence mondiale, telles qu'énumérées dans l'annexe à la présente résolution; UN 5- ترحب بالدراسات التي أعدها للجنة التحضيرية والمؤتمر العالمي ذاته أعضاء اللجنة فرادى والمدرجة في مرفق هذا القرار؛
    La délégation américaine est disposée à appuyer une résolution définissant et confirmant le programme de travail futur du Comité préparatoire et de la Conférence diplomatique afin de mener ainsi à leur terme les travaux relatifs à la création d'une cour criminelle internationale. UN وقال إن وفده مستعد لتأييد قرار يؤكد ويقيم خططا للعمل المستقبلي للجنة التحضيرية والمؤتمر الدبلوماسي، بغية إنجاز اﻷعمال المتعلقة بإنشاء محكمة جنائية دولية.
    RAPPORTS, ÉTUDES ET DOCUMENTS DIVERS À ÉTABLIR POUR LE COMITÉ préparatoire et la Conférence MONDIALE UN التقارير والدراسات وغيرها من الوثائق اللازمة للجنة التحضيرية والمؤتمر العالمي
    RAPPORTS, ÉTUDES ET DOCUMENTS DIVERS À ÉTABLIR POUR LE COMITÉ préparatoire et la Conférence UN التقارير والدراسات وغيرها من الوثائق اللازمة للجنة التحضيرية والمؤتمر العالمي
    La modestie est de mise et la République de Corée est d'avis que le Comité préparatoire et la Conférence diplomatique doivent se partager la tâche. UN ولعل التواضع يفرض نفسه ولذا يجب في نظر جمهورية كوريا أن تقتسم اللجنة التحضيرية والمؤتمر الدبلوماسي المهمة.
    POUR LE COMITÉ préparatoire et la Conférence UN للجنة التحضيرية والمؤتمر العالمي
    D'ici à l'ouverture de la Conférence d'Istanbul, l'une des priorités du secrétariat sera d'assurer au Comité préparatoire et à la Conférence elle-même les services nécessaires. UN في الوقت المتبقي على انعقاد مؤتمر اسطمبول، سيكون من أولويات اﻷمانة خدمة اللجنة التحضيرية والمؤتمر ذاته.
    3. Souligne de nouveau que toutes les parties prenantes concernées devraient participer au processus préparatoire et à la Conférence internationale; UN " ٣ - تؤكد من جديد على أن يشارك في العملية التحضيرية والمؤتمر الدولي جميع اﻷطراف المؤثرة ذات الصلة؛
    En conséquence, si l'Assemblée décide d'adopter le projet de résolution, tous les frais liés au processus préparatoire et à la Conférence devront être couverts par des contributions volontaires. UN وعلى ذلك، فإذا ما اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار، فجميع التكاليف المرتبطة بالعملية التحضيرية والمؤتمر سيتعين تمويلها من واقع التبرعات.
    7. Financement des activités préparatoires et de la Conférence. UN تمويل العملية التحضيرية والمؤتمر
    Outre les 200 organisations dotées d'un statut d'observateur auprès de la CNUCED, 130 autres ont été accréditées pour participer aux travaux préparatoires et à la Conférence. UN وإلى جانب 200 منظمة ذات مركز مراقب لدى الأونكتاد، اعتُمدت 130 منظمة أخرى من أجل العملية التحضيرية والمؤتمر.
    Outre les services de secrétariat prévus au Siège pour les travaux préparatoires et la Conférence elle-même, on ferait appel au concours de divers experts appartenant aux organismes compétents du système des Nations Unies. UN وبالاضافة إلى ذلك، سيجري تعزيز ترتيبات السكرتاريا اﻷساسية من أجل اﻷعمال التحضيرية والمؤتمر ذاته من خلال مساعدة يقدمها اختصاصيون من المؤسسات المعنية في منظومة اﻷمم المتحدة.
    Le concept de partenariat devait être préservé car il était essentiel au succès du processus préparatoire comme de la Conférence proprement dite. UN وأضاف أن مفهوم الشراكة ينبغي أن يستمر، لأنه يشكل عنصرا أساسيا في نجاح العملية التحضيرية والمؤتمر نفسه.
    Les ressources nécessaires ont été estimées à 45 800 dollars pour les frais de voyage et l'indemnité de subsistance de deux fonctionnaires du Centre des affaires de désarmement (7 700 dollars) et de deux fonctionnaires de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) (38 100 dollars) qui participeront aux sessions du Comité préparatoire et aux travaux de la Conférence. UN وسيلزم ما يقدر مجموعه بمبلغ ٨٠٠ ٤٥ دولار لسفر وإقامة موظفين اثنين من مركز شؤون نزع السلاح ٧٠٠ ٧ دولار وموظفين اثنين من الوكالة الدولية للطاقة الذرية ١٠٠ ٣٨ دولار فيما يتعلق بدورات اللجنة التحضيرية والمؤتمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد