ويكيبيديا

    "التحضيرية ومؤتمر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • préparatoire et de la Conférence
        
    • préparatoire et pour la Conférence
        
    • préparatoire et la Conférence d
        
    • préparatoire et à la Conférence
        
    • préparatoires et le
        
    • préparatoires et de la conférence
        
    • à établir pour et
        
    Elle demande au Secrétariat d'établir une compilation de ces rapports en prévision de l'examen de la question lors des réunions du Comité préparatoire et de la Conférence d'examen de 2005. UN ويطلب المؤتمر أن تقوم الأمانة العامة بإعداد مجموعة من التقارير على سبيل التحضير للنظر في هذه المسائل في اجتماعات اللجنة التحضيرية ومؤتمر الاستعراض لعام 2005.
    Permettez-moi de signaler que la Lituanie, qui a activement participé aux travaux du Comité préparatoire et de la Conférence de Rome, signera prochainement le Statut de la Cour pénale internationale. UN أود أن أذكر أن ليتوانيا، التي شاركت بشكل نشط في عمل اللجنة التحضيرية ومؤتمر روما، ستوقع في المستقبل القريب على النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    24. Il est nécessaire et important de garder les coûts du Comité préparatoire et de la Conférence d'examen à un niveau raisonnable. UN ٤٢ - ومن الضروري والمهم اﻹبقاء على تكاليف اللجنة التحضيرية ومؤتمر الاستعراض في مستوى معقول.
    EXAMEN DES RAPPORTS, ÉTUDES ET DOCUMENTS DIVERS À ÉTABLIR POUR LE COMITÉ préparatoire et pour la Conférence UN استعراض التقارير والدراسات والوثائق الأخرى للجنة التحضيرية ومؤتمر ديربان
    VI Examen des rapports, études et documents divers à établir pour le Comité préparatoire et pour la Conférence d'examen de Durban, UN سادساً - استعراض التقارير والدراسات والوثائق الأخرى للجنة التحضيرية ومؤتمر
    Le Comité préparatoire et la Conférence d'examen qui aura lieu en 2000 doivent se pencher sur cette question pour garantir la mise en place d'un mécanisme d'application efficace. UN وأضاف أنه ينبغي أن تُبحَث هذه المسألة في اللجنة التحضيرية ومؤتمر الاستعراض لعام 2000 بغية ضمان إنشاء آليات إنفاذ فعَّالة.
    Les Philippines se réjouissent de participer activement au Comité préparatoire et à la Conférence d'examen prévue pour l'année prochaine. UN وتتطلَّع الفلبين إلى المشاركة بفعالية في اللجنة التحضيرية ومؤتمر الاستعراض المقرَّر عقده في العام المقبل.
    De plus, le Mouvement des pays non alignés souhaite insister sur le fait que la transparence des réunions du Comité préparatoire et de la Conférence d'examen de 2005 doit être l'un des principes fondamentaux de la méthode de travail du Comité. UN وأردف قائلا بأن حركة بلدان عدم الانحياز أعربت كذلك عن أملها في أن تكون الشفافية في جلسات اللجنة التحضيرية ومؤتمر الاستعراض لعام 2000 مبدأ أساسيا في منهجية عمل اللجنة.
    7. Sont convenus qu'il faudrait renforcer le rôle de la société civile au sein du Comité préparatoire et de la Conférence d'examen. UN 7 - تتفق على ضرورة تعزيز دور المجتمع المدني في اللجنة التحضيرية ومؤتمر الاستعراض.
    7. Sont convenus qu'il faudrait renforcer le rôle de la société civile au sein du Comité préparatoire et de la Conférence d'examen. UN 7 - تتفق على ضرورة تعزيز دور المجتمع المدني في اللجنة التحضيرية ومؤتمر الاستعراض.
    Il a pris acte de ce que le Conseil canadien pour la défense et la promotion des droits des Juifs et d'Israël avait retiré sa demande de participation aux travaux du Comité préparatoire et de la Conférence d'examen de Durban. UN وأحاطت اللجنة التحضيرية علماً بأن المجلس الكندي للدفاع عن إسرائيل واليهود قد سحب طلبه بالمشاركة في أعمال اللجنة التحضيرية ومؤتمر ديربان الاستعراضي.
    PC.1/6. Lieu des sessions du Comité préparatoire et de la Conférence d'examen de Durban UN ل ت-1/6- مكان عقد دورات اللجنة التحضيرية ومؤتمر ديربان الاستعراضي
    La situation d'Israël, qui est le dernier État à ne pas avoir adhéré au TNP, rejette l'idée d'y adhérer en tant qu'État doté d'armes nucléaires et s'oppose aux garanties de l'AIEA, doit être au cœur des préoccupations du Comité préparatoire et de la Conférence d'examen de 2010. UN فالوضع في إسرائيل، وهي الدولة الوحيدة المتبقية التي لم تصبح طرفاً في المعاهدة وترفض الانضمام إليها كدولة غير حائزة للأسلحة النووية كما ترفض ضمانات الوكالة، هو وضع ينبغي أن تتناوله اللجنة التحضيرية ومؤتمر عام 2010 الاستعراضي كمسألة مثيرة للقلق.
    En conséquence, les organisations non gouvernementales dûment accréditées assisteraient à toutes les séances publiques du Comité préparatoire et de la Conférence d'examen, recevraient, à leur demande, les documents, conformément aux dispositions du Règlement intérieur, et auraient l'occasion de prendre la parole à ces réunions. UN وتبعا لذلك تحضر المنظمات غير الحكومية المعتمدة على النحو الواجب جميع الاجتماعات العامة للجنة التحضيرية ومؤتمر الاستعراض، وتتلقى وثائق بناء على الطلب، حسبما هو محدد في النظام الداخلي، وتتاح لها فرص إلقاء كلماتها في هذه الاجتماعات.
    6. Examen des rapports, études et documents divers à établir pour le Comité préparatoire et pour la Conférence de Durban, et contributions des organismes et mécanismes chargés des droits de l'homme UN استعراض التقارير والدراسات والوثائق الأخرى للجنة التحضيرية ومؤتمر ديربان الاستعراضي ومساهمات هيئات وآليات حقوق الإنسان الرابعة
    6. Examen des rapports, études et documents divers à établir pour le Comité préparatoire et pour la Conférence d'examen de Durban, et contributions des organismes et mécanismes chargés des droits UN 6- استعراض التقارير والدراسات والوثائق الأخرى للجنة التحضيرية ومؤتمر ديربان الاستعراضي ومساهمات هيئات وآليات حقوق الإنسان 9 -13 3
    Point 6. Examen des rapports, études et documents divers à établir pour le Comité préparatoire et pour la Conférence d'examen de Durban, et contributions des organismes et mécanismes chargés des droits de l'homme UN البند 6- استعراض التقارير والدراسات والوثائق الأخرى للجنة التحضيرية ومؤتمر ديربان الاستعراضي ومساهمات هيئات وآليات حقوق الإنسان
    Les réunions du Comité préparatoire et la Conférence d'examen de 2000 devraient examiner les moyens d'assurer l'universalité du Traité et, en particulier, d'obtenir des États dotés de capacités nucléaires qu'ils adhèrent dans les plus brefs délais à cet instrument. UN ينبغي أن تنظر اجتماعات اللجنة التحضيرية ومؤتمر الاستعراض في سبل ووسائل تحقيق عالمية المعاهدة، لا سيما عن طريق انضمام الدول الحائزة لقدرات نووية إلى المعاهدة في أبكر موعد ممكن.
    Les réunions du Comité préparatoire et la Conférence d'examen de 2015 ne sauraient rester indifférentes face à cette violation flagrante du Traité. UN ولا يمكن، بل ولا ينبغي لاجتماعات اللجنة التحضيرية ومؤتمر الاستعراض لعام 2015 غض الطرف عن هذه الحالة الواضحة من حالات عدم الامتثال.
    Ils sont priés de faire connaître au Comité préparatoire et à la Conférence de 2000 les mesures qu'ils ont prises pour assurer la pleine application de la résolution et la réalisation de ses objectifs. UN والمطلوب منها أن تبين في هذه اللجنة التحضيرية ومؤتمر استعراض عام ٠٠٠٢ التدابير التي اتخذتها لضمان التنفيذ الشامل للقرار وتحقيق أهدافه.
    Aussi les pays d’Amérique centrale et la République dominicaine participeront-ils aux travaux de la Commission préparatoire avec l’ardeur et l’enthousiasme dont ils ont fait preuve au Comité préparatoire et à la Conférence de Rome. UN كما ستشارك بلدان أمريكا الوسطى والجمهورية الدومينيكية في أعمال اللجنة التحضيرية بنفس النشاط والحماس اللذين أبانت عنهما في اللجنة التحضيرية ومؤتمر روما.
    L'Assemblée générale a souligné que les activités préparatoires et le Sommet lui-même donneraient à tous les acteurs concernés l'occasion d'apporter une contribution active. UN وشدَّدت الجمعية العامة على أن العملية التحضيرية ومؤتمر القمة ذاته سيوفران الأساس لمشاركة فعالة لجميع أصحاب المصالح.
    16. Le représentant des Pays-Bas est aussi heureux d'annoncer qu'en réponse à la demande de constitution d'un fonds spécial destiné à faciliter la participation des pays les moins avancés aux travaux des comités préparatoires et de la conférence de plénipotentiaires, le Gouvernement néerlandais a promis de verser 100 000 dollars à ce titre. UN ١٦ - وأضاف أن من دواعي اغتباطه أيضا أن يعلن أن حكومته تتعهد، استجابة لطلب إنشاء صندوق خاص لمشاركة أقل البلدان نموا في عمل اللجنة التحضيرية ومؤتمر المفوضين، بالتبرع بمبلغ ٠٠٠ ١٠٠ دولار لهذا الغرض.
    Examen des rapports, études et documents divers à établir pour et contributions des organismes et mécanismes chargés des droits de l'homme. UN استعراض التقارير والدراسات والوثائق الأخرى للجنة التحضيرية ومؤتمر ديربان الاستعراضي ومسـاهمات هيئات وآليات حقوق الإنسان

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد