Il doit y avoir des millions en art et antiquités pillés. | Open Subtitles | حتما هناك الملايين من اقطع الفنية و التحف المسروقة |
En plus d'être médecin légiste, je trempe dans les antiquités. | Open Subtitles | بالإضافة إلى كونه الطبيب الشرعي أشتغل في التحف |
iii) Des objets présentant un intérêt artistique, historique ou archéologique. | UN | `3 ' التحف ذات القيمة الفنية والتاريخية والآثارية. |
18. Les Etats membres doivent intensifier leurs efforts pour empêcher le trafic illicite d'objets d'art khmer. | UN | ١٨- يجب على الدول اﻷعضاء أن تبذل جهودا أكبر لمنع الاتجار غير المشروع في التحف الخميرية. |
Ces artefacts produisent un preuve tangible de foi en Dieu. | Open Subtitles | هذه التحف تقدم أدلة ملموسة على الإيمان بالله |
Ils ont aussi l'autorité non seulement sur les réserves d'or de la nation, mais aussi sur les artéfacts (objets archéologiques) de notre histoire comme la Déclaration des droits et la Déclaration d'Indépendance. | Open Subtitles | لديهم أيضا سلطة ليس فقط امدادات الذهب أمتنا، لكن التحف من تاريخنا مثل |
C'est la antiquités royal qu'ils trouvent. Mais il devrait être de 3 d'entre eux | Open Subtitles | لقد وجدوا التحف الملكية، ولكن يجب أن يكون هناك ثلاثة منهم. |
Les seules exceptions sont les antiquités et les poissons tropicaux. | Open Subtitles | و يستثنى من ذالك التحف و الأسماك الإستوائية |
Repensé ? Oui, à mon offre de placer plus d'antiquités américaines à ma clientèle japonaise. | Open Subtitles | أجل، عرضي بشأن صنع بعض التحف الأمريكية الأصيلة مع زبائني اليابانيون |
... un vol d'antiquités lors d'un cambriolage exceptionnel visant la propriété du lord-lieutenant du comté à Purgrove. | Open Subtitles | لمسافاتكبيرةمن التحف قد سرقت فيمايمكنأنتتحول ليكون واحدا من بريطانيا أكبرعمليةسطوالمحلية. |
Personne ne s'occupe d'antiquités pour l'argent. | Open Subtitles | لا أحد يدخل عالم بيع التحف من أجل النقود |
À la surface, Little Star est importateur prospère d'antiquités et de vieilles curiosités mondiales. | Open Subtitles | واجهة "النجمة الصغيرة هي ميناء لإستيراد التحف الفنية و الأشياء النادرة |
Il devient alors très difficile d'identifier et de retrouver la trace de ces objets par le biais des bases de données et des archives photographiques existantes; | UN | ويصبح التعرّف على هذه التحف وتعقبها بواسطة قواعد البيانات وأرشيفات الصور الفوتوغرافية القائمة غاية في الصعوبة؛ |
20. objets d'art, de collection ou d'antiquité; | UN | 20 - التحف الفنية أو المقتنيات النادرة أو الأثرية؛ |
Le pillage d'une infinie variété d'objets artisanaux et d'innombrables manuscrits a entraîné un immense appauvrissement du patrimoine culturel éthiopien. | UN | وقد أدى نهب مجموعة متنوعة غير محدودة من التحف الفنية وعدد لا يحصى من المخطوطات إلى استنفاد كبير لتراث إثيوبيا الثقافي. |
En grandissant, je me suis interessé aux OVNI, collectionnant des artefacts aliens, regardant les étoiles, en attendant seul mon alien. | Open Subtitles | وعندما كبرت صرت مهتماً بالصحون الطائرة وصرت أجمع التحف الفضائية وأراقب النجوم وأنتظر كائني الفضائي وحيداً |
Oh, bien sûr, nous lui avions volé la clé d'artefacts inestimables, mais tu n'as pas profité de ça, c'est tout ce que je dit. | Open Subtitles | بالطبع كنّا نسرق منها مفتـاح التحف الأثرية الثمينة ،لكن ليس من الضروري أنّ تستمتع به هذا كلّ ما أقـول |
Il a clairement dit qu'il ne viendra pas. Il chasse les artéfacts. | Open Subtitles | أوضح بجلاءٍ أنه لن ينضمَّ إلينا، فقد ذهب في أثر التحف المفقودة. |
Je ne sais pas. Je pensais que nous pourrions faire les antiquaires. | Open Subtitles | لا أدري ، ظننت أننا ربمايمكننا الذهاب لتسوق بعض التحف |
Ton oncle a dit que l'antiquaire a été tuée dans la maison où il y avait les livres. | Open Subtitles | حسنا عمك قال عن تاجر التحف قتل بالمنزل حيث مكان الكتب |
un célèbre restaurateur d'art du musée du Prado, des collectionneurs privés, | Open Subtitles | الشهير في برادو، جامع التحف الغريب بما فيه الكفاية |
En attendant, le commerce des objets pillés se poursuit, notamment dans les pays voisins, où l'on trouve des pièces inestimables portant les numéros de série du musée de Kaboul. | UN | بيد أنه لا تزال التحف الثقافية اﻷفغانية معروضة للبيع، لا سيما في البلدان المجاورة، ومن بينها تحف نفيسة لا تزال تحمل اﻷرقام المسلسلة لمتحف كابول. |
Parmi les souvenirs proposés, des petits tubes de verre avec un bouchon en or et refermant des diamants de la région. | UN | من ضمن التحف التذكارية المعروضة أنابيب زجاجية صغيرة ذات سدادة ذهبية وفي داخلها أحجار ماس من المنطقة |
Elle s'occupe d'acheter les œuvres pour la collection de mon père. | Open Subtitles | تقوم بشراء التحف الفنية من أجل مجموعة والدي الفنية |
Ils croient que la propriété Cette antique leur apportera la force spirituelle pour obtenir ce qu'ils veulent. | Open Subtitles | يعتقدون بإمتلاكهم لهذه التحف. ستجلب لهم القوّة الروحانية للحصول على ما يريدون. |
Les personnes en possession d'oeuvres d'art afghanes devraient restituer celles—ci à l'Afghanistan. | UN | وينبغي لﻷشخاص الحائزين على تحف ثقافية أفغانية أن يعيدوا هذه التحف الى أفغانستان. |
Le requérant est un collectionneur d'œuvres d'art islamique qui, outre l'école, possède un musée privé au Koweït. | UN | ويعد صاحب المطالبة من هواة جمع التحف الفنية الإسلامية ويملك إلى جانب المدرسة متحفا خاصا به في الكويت. |