ويكيبيديا

    "التحفظات التي تبديها" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des réserves formulées par
        
    • réserves émises par
        
    • des réserves qui auront été faites
        
    • les réserves faites par
        
    • réserves qu
        
    Elle doute que les représentants des différents comités puissent dégager ensemble des formules nouvelles concernant la question des réserves formulées par les États parties, mais ils pourraient avancer sur le problème récurrent de l'amélioration des méthodes de travail. UN وأضافت أنها تشك في أن يتمكن ممثلو مختلف اللجان من أن يستخلصوا معاً صيغاً جديدة بشأن مسألة التحفظات التي تبديها الدول الأطراف، إلا أن بإمكانهم التوصل إلى تحسين طرائق العمل.
    Il estime, à titre de principe général, que le Comité devrait éviter de donner l'impression qu'il hésite à formuler des Observations sur une question aussi importante que celle des réserves formulées par les Etats parties. UN ورأى أنه ينبغي للجنة، كمبدأ عام، أن تتفادى إعطاء الانطباع بأنها تتردد في وضع تعليق بشأن مسألة على قدر كبير من اﻷهمية، ألا وهي مسألة التحفظات التي تبديها الدول اﻷطراف.
    Le fait de dire qu'une réserve est réputée acceptée par les États parties ne signifie en aucune façon que le Comité n'apprécie pas lui-même la validité des réserves formulées par les États parties. UN فالقول بأن التحفظ اعتبر مقبولاً من قبل الدول الأطراف لا يعني بأي حال من الأحوال أن اللجنة لا تقيم بنفسها، صحة التحفظات التي تبديها الدول الأطراف.
    L'article 21 traite des effets juridiques des objections élevées par les Etats aux réserves émises par d'autres Etats. UN وتتناول المادة ١٢ اﻵثار القانونية لاعتراضات الدول على التحفظات التي تبديها دول أخرى.
    L'article 21 traite des effets juridiques des objections élevées par les États aux réserves émises par d'autres États. UN وتتناول المادة 21 الآثار القانونية لاعتراضات الدول على التحفظات التي تبديها دول أخرى.
    L'article 28 de la Convention dispose que le Secrétaire général recevra et communiquera à tous les États le texte des réserves qui auront été faites au moment de la ratification ou de l'adhésion. UN تنص المادة 28 من الاتفاقية على أن يتلقى الأمين العام نص التحفظات التي تبديها الدول الأطراف وقت التصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها، ويقوم بتعميمها على جميع الدول الأطراف.
    De même on s'est demandé si les organes de contrôle dotés de fonctions quasi judiciaire pouvaient se prononcer sur la légalité des réserves formulées par les États, même si une telle compétence n'était pas expressément prévue par le traité. UN وتساءل البعض أيضاً عما إذا كانت هيئات الرصد ذات المهام شبه القضائية ويمكن أن تبت في قانونية التحفظات التي تبديها دول حتى وإن كانت هذه الصلاحية لم يُنص عليها صراحة في المعاهدة.
    Lorsqu'un traité crée un organe chargé de contrôler l'application du traité, cet organe a compétence, en vue de s'acquitter des fonctions dont il est chargé, pour apprécier la validité des réserves formulées par un État ou une organisation internationale. UN عندما تنشئ المعاهدة هيئة مكلفة برصد تطبيق المعاهدة، فإنه يكون لهذه الهيئة، في اضطلاعها بالوظائف المنوطة بها، اختصاص تقييم صحة التحفظات التي تبديها دولة أو منظمة دولية.
    3. Le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies recevra et fera distribuer à tous les États le texte des réserves formulées par les États parties au moment de la ratification, de l'acceptation, de l'approbation ou de l'adhésion. UN ٣- يتلقى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة نص التحفظات التي تبديها الدول اﻷطراف لدى التصديق أو القبول أو الموافقة أو الانضمام. ويعممه على جميع الدول.
    Le Secrétaire général de l’Organisation des Nations Unies reçoit et communique à tous les États le texte des réserves formulées par les États Parties au moment de la ratification, de l’acceptation, de l’approbation ou de l’adhésion.] UN ]٤- يتولى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة استلام نصوص التحفظات التي تبديها الدول اﻷطراف لدى التصديق أو القبول أو الاقرار أو الانضمام وتعميمها على جميع الدول.[
    Le Secrétaire général de l’Organisation des Nations Unies reçoit et communique à tous les États le texte des réserves formulées par les États Parties au moment de la ratification, de l’acceptation, de l’approbation ou de l’adhésion.] UN ]٤- يتولى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة استلام نصوص التحفظات التي تبديها الدول اﻷطراف لدى التصديق أو القبول أو الاقرار أو الانضمام وتعميمها على جميع الدول.[
    Le Secrétaire général de l’Organisation des Nations Unies reçoit et communique à tous les États le texte des réserves formulées par les États Parties au moment de la ratification, de l’acceptation, de l’approbation ou de l’adhésion.] UN ]٤- يتولى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة استلام نصوص التحفظات التي تبديها الدول اﻷطراف لدى التصديق أو القبول أو الاقرار أو الانضمام وتعميمها على جميع الدول.[
    1. Le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies recevra et fera distribuer à tous les États le texte des réserves formulées par les États contractants au moment de la ratification, de l'acceptation, de l'approbation ou de l'adhésion. UN ١ - يتلقى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة نص التحفظات التي تبديها الدول المتعاقدة لدى التصديق أو القبول أو الموافقة أو الانضمام، ويعممه على جميع الدول.
    1. Le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies recevra et fera distribuer à tous les États le texte des réserves formulées par les États contractants au moment de la ratification, de l'acceptation, de l'approbation ou de l'adhésion. UN " ١ - يتلقى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة نص التحفظات التي تبديها الدول المتعاقدة لدى التصديق أو القبول أو الموافقة أو الانضمام، ويعممه على جميع الدول.
    1. Le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies recevra et fera distribuer à tous les États le texte des réserves formulées par les États contractants au moment de la ratification, de l'acceptation, de l'approbation ou de l'adhésion. UN ١ - يتلقى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة نص التحفظات التي تبديها الدول المتعاقدة لدى التصديق أو القبول أو الموافقة أو الانضمام، ويعممه على جميع الدول.
    Le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies reçoit et communique à tous les États le texte des réserves formulées par les États au moment de la ratification ou de l'adhésion. UN 1 - يتلقى الأمين العام للأمم المتحدة نص التحفظات التي تبديها الدول وقت تصديقها على الاتفاقية أو انضمامها إليها ويعممه على جميع الدول.
    Son gouvernement examine systématiquement les réserves émises par d'autres États parties lorsqu'ils ratifient cette dernière ou y adhèrent. UN وأوضحت أن حكومتها تقوم روتينيا بدراسة التحفظات التي تبديها الدول الأطراف عند تصديقها أو انضمامها.
    L'article 21 traite des effets juridiques des objections élevées par les États aux réserves émises par d'autres États. UN وتتناول المادة 21 الآثار القانونية لاعتراضات الدول على التحفظات التي تبديها دول أخرى.
    L'article 21 traite des effets juridiques des objections élevées par les Etats aux réserves émises par d'autres Etats. UN وتتناول المادة ١٢ اﻵثار القانونية لاعتراضات الدول على التحفظات التي تبديها دول أخرى.
    L'article 28 de la Convention dispose que le Secrétaire général recevra et communiquera à tous les États le texte des réserves qui auront été faites au moment de la ratification ou de l'adhésion. UN تنص المادة 28 من الاتفاقية على أن يتلقى الأمين العام نص التحفظات التي تبديها الدول الأطراف وقت التصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها، ويقوم بتعميمها على جميع الدول الأطراف.
    L'article 28 de la Convention dispose que le Secrétaire général recevra et communiquera à tous les États le texte des réserves qui auront été faites au moment de la ratification ou de l'adhésion. UN تنص المادة 28 من الاتفاقية على أن يتلقى الأمين العام نص التحفظات التي تبديها الدول الأطراف وقت التصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها، ويقوم بتعميمها على جميع الدول الأطراف.
    Par conséquent, il est utile que les États qui ont des intérêts communs échangent des renseignements sur les réserves faites par d'autres États. UN وعلى هذا فمن المفيد للدول ذات الاهتمامات المشتركة بتقاسم المعلومات عن التحفظات التي تبديها دول أخرى.
    Aussi la délégation slovène appuie-t-elle énergiquement les recommandations faites par l'Assemblée générale et la Commission des droits de l'homme tendant à ce que les Etats réexaminent périodiquement les réserves qu'ils ont formulées pour s'assurer qu'elles doivent être maintenues. UN ولهذا يؤيد الوفد السلوفاني بكل حزم توصيات الجمعية العامة ولجنة حقوق الانسان التي تدعو الدول إلى إعادة النظر دوريا في التحفظات التي تبديها لكي تتأكد من أنه يجب إبقاؤها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد