ويكيبيديا

    "التحفظية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • conservatoires
        
    • assortis
        
    • de contrainte
        
    • provisoires
        
    • incidentes
        
    Chaque Partie informera la Cour de la manière dont elle assure l'exécution des mesures conservatoires ci-dessus indiquées. UN يبلغ كل طرف المحكمة بحال امتثاله للتدابير التحفظية المشار إليها أعلاه؛
    Dans son ordonnance, elle a indiqué les mesures conservatoires suivantes : UN وأشارت المحكمة في أمرها بالتدابير التحفظية التالية:
    Chaque Partie informera la Cour de la manière dont elle assure l'exécution des mesures conservatoires ci-dessus indiquées. > > UN يبلغ كل طرف المحكمة بامتثاله للتدابير التحفظية الواردة أعلاه``.
    Décide que chaque Partie informera la Cour de la manière dont elle assurera l'exécution des mesures conservatoires ci-dessus indiquées; UN تقرر أن يبلغ كل طرف المحكمة بامتثاله للتدابير التحفظية الواردة أعلاه.
    Par cette ordonnance, la Cour a indiqué les mesures conservatoires suivantes : UN وأشارت المحكمة، في أمرها، بالتدابير التحفظية التالية:
    < < Le Costa Rica demande à la Cour d'ordonner les mesures conservatoires suivantes : UN تطلب كوستاريكا إلى المحكمة أن تأمر بالتدابير التحفظية التالية:
    Dans son ordonnance, elle a indiqué les mesures conservatoires suivantes : UN وأشارت في أمرها بالتدابير التحفظية التالية:
    Chaque Partie informera la Cour de la manière dont elle assure l'exécution des mesures conservatoires ci-dessus indiquées. > > UN يبلغ كل طرف المحكمة بامتثاله للتدابير التحفظية الواردة أعلاه.
    Décide que chaque Partie informera la Cour de la manière dont elle assurera l'exécution des mesures conservatoires ci-dessus indiquées; UN تقرر أن يبلغ كل طرف المحكمة بامتثاله للتدابير التحفظية الواردة أعلاه.
    La Cour a limité les mesures conservatoires aux demandes relevant de la compétence que lui confère la convention sur le génocide. UN وقصرت المحكمة تدابيرها التحفظية على الطلبات المندرجة في الاختصاص الذي تخوله لها اتفاقية الإبادة الجماعية.
    La Cour a notamment eu à examiner une demande en indication de mesures conservatoires dirigée par la République démocratique du Congo contre le Rwanda. UN وقد نظرت في أمور منها طلب للإشارة بالتدابير التحفظية تقدمت به جمهورية الكونغو الديمقراطية ضد رواندا.
    Les audiences concernant les demandes en indication de mesures conservatoires se sont tenues les 25 et 26 août 1993. UN 158 - وفي 25 و 26 آب/أغسطس 1993 عقدت الجلسات المتعلقة بطلبات الإشارة بالتدابير التحفظية.
    Ceux-ci ont siégé lors de l'examen des demandes en indication de mesures conservatoires de la Yougoslavie. UN وكان هؤلاء القضاة يعملون بصفتهم تلك أثناء البت في طلب يوغوسلافيا تقرير التدابير التحفظية.
    Une formation de référé social composée du président du tribunal du travail et du greffier, ordonnera toutes les mesures conservatoires d'urgence. UN وتقوم هيئة للأمور المستعجلة الاجتماعية تتألف من رئيس محكمة العمل والكاتب بإصدار الأوامر المتعلقة بجميع الإجراءات التحفظية الطارئة.
    Les audiences concernant les demandes en indication de mesures conservatoires se sont tenues les 25 et 26 août 1993. UN 177 - وفي 25 و 26 آب/أغسطس 1993 عقدت الجلسات المتعلقة بطلبات تقرير التدابير التحفظية.
    Il a été proposé d'insérer au paragraphe 3 quelques précisions au sujet de l'objectif des mesures conservatoires. UN واقتُرح أن تُدرج في الفقرة 3 بعض الإيضاحات بشأن هدف الإجراءات التحفظية.
    La Cour a limité les mesures conservatoires aux demandes relevant de la compétence que lui confère la convention sur le génocide. UN وقصرت المحكمة تدابيرها التحفظية على الطلبات المندرجة في الاختصاص الذي تخوله لها اتفاقية الإبادة الجماعية.
    La Cour a limité les mesures conservatoires aux demandes relevant de la compétence que lui confère la Convention sur le génocide. UN وقصرت المحكمة تدابيرها التحفظية على الطلبات المندرجة في الاختصاص الذي تخوله لها اتفاقية الإبادة الجماعية.
    La Cour a statué sur deux affaires pendant la période considérée et a rendu une ordonnance sur la demande en indication de mesures conservatoires. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض بتت المحكمة في قضيتين وأصدرت أمرا بناء على طلب للإشارة بالتدابير التحفظية.
    Il est préoccupé par la forte proportion de rapports assortis d'une réserve. UN والمجلس قلق بسبب ارتفاع نسبة التقارير التحفظية لمراجعة الحسابات.
    En vertu de l'article 108, paragraphe 3, du Code de procédure pénale, la garde à vue ne peut excéder un délai de soixante-douze heures à partir de l'arrestation, au terme duquel le suspect doit être libéré ou se voir appliquer l'une des formes de mesures de contrainte. UN وبموجب أحكام الفقرة 3 من المادة 108 من قانون الإجراءات الجنائية، لا يجوز أن تتجاوز مدة الاحتجاز 72 ساعة ابتداءً من إلقاء القبض الفعلي، وينبغي بعد انقضاء هذه المدة إما إطلاق سراح الشخص المشتبه فيه أو إخضاعه لشكل من أشكال التدابير التحفظية.
    Que des solutions soient trouvées pour que les détentions provisoires soient raccourcies au maximum dans les procédures judiciaires; UN أن توجد حلول لتقصير مدة الاعتقالات التحفظية إلى أدنى حد في اﻹجراءات القضائية؛
    Les décisions incidentes antérieures peuvent également faire l'objet d'un recours, selon la procédure décrite ci-dessus. UN ويمكن كذلك الطعن في القرارات التحفظية السابقة وفقا للإجراءات الموصوفة أعلاه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد