ويكيبيديا

    "التحقق الثالثة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • UNAVEM III
        
    • l'UNAVEM
        
    Elle avait également imposé des restrictions aux activités d'UNAVEM III dans nombre de zones sous son contrôle. UN كما فرضت قيودا على أنشطة بعثة التحقق الثالثة في كثير من المناطق الواقعة تحت سيطرتها.
    L'âge moyen d'une bonne partie du matériel d'UNAVEM III dépasse de loin celui de la réforme normale. UN ويتجاوز متوسط عمر معظم معدات بعثة التحقق الثالثة إلى حد بعيد البارامترات المقبولة للشطب.
    C'est la raison pour laquelle notre contingent militaire à UNAVEM III restera en Angola tant que la mission n'aura pas été achevée avec succès. UN ولذا فإن فيلقنا العسكري في إطار بعثة التحقق الثالثة سوف يظل في أنغولا إلى أن تتم مهمة البعثة بشكل مرض.
    UNAVEM III a continué à encourager les entretiens entre des responsables militaires du Gouvernement et de l'UNITA dans différentes parties du pays. UN وتدأب بعثة التحقق الثالثة على تشجيع عقد الاجتماعات بين المسؤولين العسكريين التابعين للحكومة والاتحاد الوطني في مختلف أنحاء البلد.
    Les négociations relatives à ces questions se poursuivent difficilement, mais UNAVEM III aide les parties à trouver une solution pratique, équitable et durable. UN وتمضي المفاوضات على هذه المسائل بصعوبة ولكن بعثة التحقق الثالثة تساعد الطرفين في الوصول الى حل عملي ومنصف ودائم.
    Le commandant de la Force d'UNAVEM III rédige actuellement sur cette question cruciale un rapport d'ensemble qui doit être présenté à la Commission conjointe. UN ويعكف قائد بعثة التحقق الثالثة على إعداد تقرير شامل عن هذه المسألة الحساسة ليقدم إلى اللجنة المشتركة.
    Aux termes du mandat d'UNAVEM III, quelque 60 000 soldats de l'UNITA doivent être installés dans ces 15 zones de casernement. UN وتدعو الولاية المسندة إلى بعثة التحقق الثالثة إلى إيواء ما يقدر ﺑ ٠٠٠ ٦٠ جندي من جنود يونيتا في ١٥ منطقة إيواء.
    Les ressources prévues doivent également permettre de couvrir la part du coût des activités humanitaires, en particulier les programmes de déminage et de démobilisation, qui est à la charge d'UNAVEM III. UN ويتضمن تقدير التكاليف أيضا اعتمادا لتغطية بعثة التحقق الثالثة في اﻷنشطة الانسانية، على وجه التحديد في برنامجي إزالة اﻷلغام والتسريح.
    Elles tiennent également compte des avoirs dont UNAVEM II disposait déjà, et ne se rapportent donc qu'aux ressources supplémentaires nécessaires pour UNAVEM III. UN وتأخذ هذه التقديرات في الحسبان الاصول التي كانت متاحة فعلا لبعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا، ولذلك فإنها لا تعكس سوى الاحتياجات اﻹضافية اللازمة لبعثة التحقق الثالثة.
    48. Les ressources demandées au titre des logements et des bureaux ont été calculées sur la base du calendrier de déploiement d'UNAVEM III dans la zone d'opérations. UN ٤٨ - وفيما يلي عرض لاحتياجات اﻹيواء السكني والمكتبي على أساس الوزع التنفيذي المخطط لبعثة التحقق الثالثة.
    La mise en place des antennes d'UNAVEM III a joué un rôle essentiel à cet égard en ce qu'elle a permis d'ouvrir des accès et de créer des conditions de sécurité pour l'extension des opérations humanitaires à de nouvelles régions. UN وكان إنشاء المراكز النائية لبعثة التحقق الثالثة أمرا أساسيا لضمان الوصول واﻷمن اللازمين لتوسيع نطاق العمليات اﻹنسانية إلى مناطق جديدة.
    Mon Représentant spécial s'est entretenu de ces questions avec le Président dos Santos et M. Savimbi qui ont, l'un et l'autre, promis de coopérer avec UNAVEM III pour désamorcer les tensions. UN وقد أثار ممثلي الخــاص هــذه المسائــل مــع الرئيــس دو سانتوس ومع السيد سافيمبي ووعده كل منهما بأن يتعاون مع بعثة التحقق الثالثة في تخفيف حدة التوتر.
    Dans un premier temps, les besoins administratifs et logistiques de la mission augmenteraient légèrement, en raison du retrait des unités militaires d'UNAVEM III, qui assuraient jusqu'à présent en partie les transports et transmissions. UN وستزيد احتياجات البعثة اﻹدارية والسوقية زيادة طفيفة مبدئيا، للتعويض عن قدرات النقل والاتصالات التي كانت تقدمها حتى اﻵن الوحدات العسكرية التابعة لبعثة التحقق الثالثة.
    43. Les ressources actuellement allouées à l'UNAVEM III par l'Assemblée générale seront utilisées pour assurer un passage en douceur à la mission d'observation. UN ٣٤ - وستستعمل الجمعية العامة الموارد الحالية المخصصة لبعثة التحقق الثالثة لكفالة التحول السلس إلى بعثة مراقبة.
    Il est recommandé que les avions du parc aérien d'UNAVEM III soient reconfigurés après le départ des unités militaires afin de les adapter aux besoins de la mission de remplacement. UN ويوصى بإعادة تشكيل اﻷسطول الحالي للطائرات الثابتة الجناحين التابع لبعثة التحقق الثالثة بعد مغادرة الوحدات العسكرية بحيث يلائم احتياجات بعثة المتابعة.
    Au 31 décembre 1997, le montant total des engagements non réglés comptabilisés à cette rubrique depuis la création d'UNAVEM III jusqu'au 30 juin 1997 s'élevait à 7 461 650 dollars. UN وفي ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، كان مجموع الالتزامات غير المصفاة المتعلقة بهذا الغرض، منذ بداية بعثة التحقق الثالثة وحتى ٣٠ حزيران/ يونيه ١٩٩٧، يبلغ ٦٥٠ ٤٦١ ٧ دولارا.
    Conformément aux dispositions dudit accord, le Gouvernement angolais a fourni à UNAVEM III et à la MONUA des contributions en nature d’une valeur estimée à 9,1 millions de dollars par an. UN وقدمت حكومة أنغولا بمقتضى بنود الاتفاق مساهمات عينية إلى بعثة التحقق الثالثة وبعثة المراقبين تقدر قيمتها اﻹجمالية بمبلغ ١,٩ مليون دولار سنويا.
    UNAVEM III suit de près ce processus, qui a commencé le 25 mars 1996. UN وتقوم بعثة التحقق الثالثة بمراقبة هذه العملية، التي بدأت في ٢٥ آذار/مارس، مراقبة دقيقة.
    UNAVEM III s'occupe activement de ces questions et de questions connexes; le processus de cantonnement doit être crédible et pleinement vérifiable, ce qui n'est pas le cas à l'heure actuelle. UN وتولي بعثة التحقق الثالثة اهتماما قويا لهذه المسائل وما يتصل بها؛ إذ أن عملية اﻹيواء يجب أن تتسم بالمصداقية وأن تكون قابلة للتحقق بصورة تامة، وهو أمر غير متوفر حاليا.
    À deux reprises, l'UNITA a empêché des équipes de l'ONU de quitter leur camp; elle a également menacé d'abattre les avions d'UNAVEM III qui volaient sans son autorisation préalable et lancé une campagne de propagande contre UNAVEM III. UN ومنعت يونيتا في مناسبتين مختلفتين أفرقة اﻷمم المتحدة من مغادرة معسكرها. وهددت كذلك بإسقاط طائرة بعثة التحقق الثالثة التي تحلق دون ترخيص مسبق منها، ولجأت الى شن حملة شعبية ضد البعثة.
    À la fin de 1995, l’UNAVEM III a créé une école centrale de formation au déminage, qui a été transférée à l’Institut national anglais pour l’enlèvement des engins explosifs (INAROE) au début de 1997. UN وفي نهاية عام ١٩٩٥ أنشــأت بعثة التحقق الثالثة المدرسة المركزية للتدريب في مجال إزالة اﻷلغام، وسلمتها في أوائل عام ١٩٩٧ إلى المعهد الوطني اﻷنغولي ﻹزالة المتفجرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد