ويكيبيديا

    "التحقق من الامتثال للمعاهدة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de vérification du Traité
        
    • la vérification du respect du Traité
        
    • vérifier le respect du Traité
        
    • vérification du respect du Traité au
        
    • vérification de l'application du Traité
        
    L'Australie a versé des contributions financières volontaires pour la réalisation de l'étude scientifique internationale sur les capacités du régime de vérification du Traité. UN قدمت أستراليا تبرعات مالية لدعم الدراسة العلمية الدولية بشأن القدرات في مجال التحقق في نظام التحقق من الامتثال للمعاهدة
    La surveillance du bon fonctionnement du TICE doit être en rapport avec l'activité que l'on prétend interdire et avec les besoins en matière de vérification du Traité. UN ويجب أن يكون رصد سلاسة سير تنفيذ معاهدة حظر التجارب الشامل مناسبا للنشاط الذي تقصد حظره ولمتطلبات التحقق من الامتثال للمعاهدة.
    la vérification du respect du Traité pourra faire l'objet d'un article distinct ou d'un protocole additionnel. UN وقد يكون التحقق من الامتثال للمعاهدة موضوع مادة منفصلة أو بروتوكول إضافي.
    L'AIEA, de par son mandat et l'expérience acquise, devrait être le cadre approprié pour assurer la vérification du respect du Traité. UN ويجب أن تكون الوكالة، بفضل ولايتها وخبرتها المكتسبة، الإطار المناسب لضمان التحقق من الامتثال للمعاهدة.
    Le projet de résolution réaffirme également le besoin décisif de poursuivre les travaux sur le renforcement du régime de vérification qui permettra de vérifier le respect du Traité. UN كما أن مشروع القرار يؤكد مجددا على الحاجة الحيوية إلى مواصلة العمل بشأن بناء نظام للتحقق يمكن من التحقق من الامتثال للمعاهدة.
    La Conférence accueille avec satisfaction les progrès accomplis par la Commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, dont l'établissement d'un système international de surveillance, qui permettrait la vérification du respect du Traité au moment de son entrée en vigueur. UN 6 - ويرحب المؤتمر بالتقدم الذي أحرزته اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في إنشائها لنظام الرصد الدولي، الذي سيمكِّن من التحقق من الامتثال للمعاهدة لدى دخولها حيز النفاذ.
    Diverses applications civiles et scientifiques des techniques de vérification de l'application du Traité peuvent bénéficier aux États signataires. UN 72 - توجد طائفة من التطبيقات المدنية والعلمية لتكنولوجيات التحقق من الامتثال للمعاهدة يمكن أن تنتفع بها الدول الموقّعة.
    La Norvège est coauteur de la Déclaration ministérielle commune. La Norvège a participé activement aux efforts du Groupe de travail B pour mettre en œuvre le régime de vérification du Traité en vue de son entrée en vigueur. UN شاركت النرويج بهمة في الجهود التي يبذلها الفريق العامل باء لتنفيذ نظام التحقق من الامتثال للمعاهدة في إطار التحضير لبدء نفاذها.
    Les techniques de vérification du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires peuvent néanmoins offrir d'autres avantages substantiels découlant des données du système international de vérification et des activités du CID. UN بيد أن تكنولوجيات التحقق من الامتثال للمعاهدة تنطوي على إمكانية إتاحة منافع إضافية هامة تستمد من بيانات نظام الرصد الدولي وأنشطة مركز البيانات الدولي.
    Nous aidons aussi activement la Commission préparatoire de l'OTICE à mettre en place un autre élément du mécanisme de vérification du Traité, à savoir le régime des inspections sur place. UN 87 - ونحن نتعاون تعاونا فعالا مع الجهود التي تبذلها اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية لإنشاء جزء آخر من آلية التحقق من الامتثال للمعاهدة: وهو نظام التفتيش في الموقع.
    Nous aidons aussi activement la Commission préparatoire de l'OTICE à mettre en place un autre élément du mécanisme de vérification du Traité, à savoir le régime des inspections sur place. UN 87 - ونحن نتعاون تعاونا فعالا مع الجهود التي تبذلها اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية لإنشاء جزء آخر من آلية التحقق من الامتثال للمعاهدة: وهو نظام التفتيش في الموقع.
    La prospective technologique est un processus d'information rassembleur et proposant une vision commune afin de préparer le Secrétariat technique provisoire aux développements scientifiques et technologiques qui forgeront les systèmes de vérification du Traité de la prochaine génération UN يشكل الاستبصار التكنولوجي عملية تقوم على جمع المعلومات وبناء الرؤية تهدف إلى إعداد الأمانة التقنية المؤقتة للتطورات في مجال العلم والتكنولوجيا التي سيستفيد منها الجيل المقبل من نظم التحقق من الامتثال للمعاهدة.
    À cette effet, le Royaume-Uni a organisé à Vienne une réunion des experts techniques des cinq pays membres permanents du Conseil de sécurité pour discuter des domaines dans lesquels les États dotés de l'arme nucléaire pourraient collaborer pour développer encore l'efficacité du régime de vérification du Traité. UN وتحقيقا لتلك الغاية، استضافت المملكة المتحدة اجتماعا في فيينا شارك فيه الخبراء التقنيون الخمسة الدائمون لمناقشة المجالات التي يمكن فيها للدول الحائزة للأسلحة النووية أن تتعاون لمواصلة تطوير فعالية نظام التحقق من الامتثال للمعاهدة.
    17. Chaque Etat partie, selon qu'il convient, s'engage à coopérer avec le Secrétariat technique à une surveillance par satellite pour aider à la vérification du respect du Traité. UN ٧١- تتعهد كل دولة طرف، حسب الاقتضاء، بالتعاون مع اﻷمانة الفنية في تطبيق الرصد بالسواتل للمساعدة في التحقق من الامتثال للمعاهدة.
    20. Chaque Etat partie, selon qu'il convient, s'engage à coopérer avec le Secrétariat technique à une surveillance par satellite pour aider à la vérification du respect du Traité. UN ٠٢- تتعهد كل دولة طرف، حسب الاقتضاء، بالتعاون مع اﻷمانة الفنية في تطبيق الرصد بالسواتل للمساعدة في التحقق من الامتثال للمعاهدة.
    18. Chaque Etat partie au Traité s'engage à coopérer à un échange international de données infrasonores afin d'aider à la vérification du respect du Traité. UN ]٨١- تتعهد كل دولة طرف في المعاهدة بالتعاون في التبادل الدولي للبيانات دون الصوتية من أجل المساعدة في التحقق من الامتثال للمعاهدة .
    9. Chaque Etat partie s'engage à coopérer à un échange international de données sur les radionucléides dans l'atmosphère afin d'aider à la vérification du respect du Traité. UN ٩- تتعهد كل دولة طرف في المعاهدة بالتعاون في التبادل الدولي للبيانات المتعلقة بالنويدات المشعة في الجو للمساعدة على التحقق من الامتثال للمعاهدة.
    9. Chaque Etat partie s'engage à coopérer à un échange international de données sur les radionucléides dans l'atmosphère afin d'aider à la vérification du respect du Traité. UN ٩- تتعهد كل دولة طرف في المعاهدة بالتعاون في التبادل الدولي للبيانات المتعلقة بالنويدات المشعة في الجو للمساعدة على التحقق من الامتثال للمعاهدة.
    Pour aider l'Agence à vérifier le respect du Traité et à repérer les violations de ses dispositions, il est important de promouvoir l'universalité du Protocole additionnel à l'Accord de l'AIEA sur les garanties. UN ولكي تتعزز فعالية الوكالة في التحقق من الامتثال للمعاهدة وكشف حالات عدم الامتثال، من المهم تعزيز الطابع العالمي للبروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات مع الوكالة.
    Pour aider l'Agence à vérifier le respect du Traité et à repérer les violations de ses dispositions, il est important de promouvoir l'universalité du Protocole additionnel à l'Accord de l'AIEA sur les garanties. UN ولكي تتعزز فعالية الوكالة في التحقق من الامتثال للمعاهدة وكشف حالات عدم الامتثال، من المهم تعزيز الطابع العالمي للبروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات مع الوكالة.
    La Conférence accueille avec satisfaction les progrès accomplis par la Commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, dont l'établissement d'un système international de surveillance, qui permettrait la vérification du respect du Traité au moment de son entrée en vigueur. UN 6 - ويرحب المؤتمر بالتقدم الذي أحرزته اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في إنشائها لنظام الرصد الدولي، الذي سيمكِّن من التحقق من الامتثال للمعاهدة لدى دخولها حيز النفاذ.
    Diverses applications civiles et scientifiques des techniques de vérification de l'application du Traité peuvent également bénéficier aux États signataires. UN وبالإضافة إلى ذلك، توجد طائفة من التطبيقات المدنية والعلمية لتكنولوجيات التحقق من الامتثال للمعاهدة يمكن أن تنتفع بها الدول الموقّعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد