ويكيبيديا

    "التحقيقات الوطني" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • national des enquêtes
        
    • national d'enquête
        
    • national d'investigations
        
    • enquêteur national
        
    • national de police
        
    • national d'investigation
        
    • national d'instruction
        
    Le Bureau de la concurrence doit être félicité car il dispose déjà de personnel détaché du Bureau national des enquêtes. UN 102- وينبغي الإشادة بمكتب المنافسة لاستعانته بالفعل بموظفي مكتب التحقيقات الوطني للعمل في صفوفه.
    Recommandation: Toute proposition visant à allouer un budget à l'organisme chargé de la concurrence doit dans le même temps examiner les incidences sur le financement du Bureau national des enquêtes et du Service national des poursuites. UN التوصية: ينبغي أن تراعى أيضاً في كل ميزانية مقترحة لتمويل وكالة المنافسة الآثار المترتبة في تمويل مكتب التحقيقات الوطني ودائرة الادعاء الوطنية.
    Parallèlement, je propose au Parlement d'introduire d'urgence des modifications dans la législation qui permettent de développer les travaux du Bureau national d'enquête. UN وأقترح في نفس الوقت على المجلس اﻷعلى أن يجري تغييرات بصورة عاجلة في التشريع بغية تمكين مكتب التحقيقات الوطني من توسيع نطاق أعماله.
    71. Le Bureau national d'enquête est chargé de la recherche et de la constatation de toutes les catégories d'infractions pénales et sert de centre national d'échange d'informations en ce qui concerne les antécédents judiciaires et d'autres renseignements. UN ١٧- ومكتب التحقيقات الوطني مسؤول عن التحريات والتحقيقات المتصلة بكل صنوف الجرائم الجنائية ويعمل كغرفة مقاصة وطنية للسجلات الجنائية والمعلومات اﻷخرى.
    Un groupe d'hommes armées en civil l'auraient menotté et frappé et l'auraient conduit au siège du Service national d'investigations vers 20 heures. UN وقامت مجموعة من الرجال المسلحين الذين يرتدون الملابس المدنية بتقييد يديه بالأصفاد، وضربوه واقتادوه إلى مقر مكتب التحقيقات الوطني في مانيلا حوالي الساعة الثامنة مساء.
    Le Comité spécial apprécie les efforts fournis par le Bureau des services de contrôle interne pour donner corps à l'idée d'agent enquêteur national. UN 73 - وتقدر اللجنة الخاصة الجهود التي يبذلها مكتب خدمات الرقابة الداخلية لوضع مفهوم لموظف التحقيقات الوطني.
    17. Le Bureau national de police judiciaire est chargé de l'application des mesures de lutte contre l'introduction clandestine d'étrangers relevant de la résolution 48/102 de l'Assemblée générale. UN ١٧ - ويعالج مكتب التحقيقات الوطني مسألة تهريب اﻷجانب بصورة غير قانونية وفقا لقرار الجمعية العامة ٤٨/١٠٢.
    C'est le Bureau national d'investigation qui est chargé des enquêtes sur les infractions graves relevant de la criminalité organisée en Finlande. UN يحقق مكتب التحقيقات الوطني في الجرائم المنظمة والجرائم التي يرتكبها محترفو الإجرام في فنلندا.
    Toute proposition visant à allouer un budget à un organisme chargé de la concurrence doit dans le même temps examiner les incidences sur le financement du Bureau national des enquêtes et du Service national des poursuites. UN ينبغي أن تراعى أيضاً في كل ميزانية مقترحة لتمويل وكالة المنافسة الآثار المترتبة في تمويل مكتب التحقيقات الوطني ودائرة الادعاء الوطنية.
    Si l'on récapitule brièvement, le Bureau de la concurrence enquête et collecte des preuves, le Bureau national des enquêtes l'aide et collecte aussi des preuves, le Service national des poursuites mène l'enquête initiale et, si la décision d'intenter une action en justice est prise, il saisit le tribunal d'instance régional. UN وبإيجاز، ففي إطار هذا النظام، يتولى موظفو مكتب المنافسة التحقيق وجمع الأدلة، ويساعدهم موظفو مكتب التحقيقات الوطني الذين يجمعون الأدلة أيضاً، ويجري موظفو دائرة الادعاء الوطنية التحقيقات الأولية ويلاحقون الجناة أمام المحكمة الابتدائية الإقليمية إذا تقرر عرض القضية على المحكمة.
    En 2011, le Bureau national des enquêtes et le Service du renseignement en matière de sécurité ont entrepris conjointement la première enquête préparatoire à un procès concernant des délits de terrorisme. UN 17 - وفي عام 2011، تم الشروع في التحقيقات التمهيدية الأولى للمحاكمة بشأن الجرائم الإرهابية، بالاشتراك مع مكتب التحقيقات الوطني الفنلندي وجهاز المخابرات الفنلندي.
    (Question 10) - Le Bureau national des enquêtes est compétent pour mener des enquêtes sur les infractions à caractère terroriste, y compris le financement du terrorisme. UN (السؤال 10) إن التحقيق في الجرائم الإرهابية، بما فيها تمويل الإرهاب، يقع ضمن اختصاص مكتب التحقيقات الوطني.
    S'agissant de la chronologie de la procédure pénale, l'auteure a déposé plainte pour harcèlement sexuel et attentat à la pudeur contre M. S. et M. G. auprès du Bureau national des enquêtes le 28 mai 2001. UN وبالنسبة للتسلسل الزمني للقضية الجنائية، وجهت صاحبة البلاغ اتهامات جنائية بالتحرش الجنسي والمجون ضد السيدين س. وغ. أمام مكتب التحقيقات الوطني في 28 أيار/مايو 2001.
    Toutefois, dans la pratique, le Ministère de la justice intègre des équipes chargées des enquêtes et des poursuites pénales (à savoir le Bureau national des enquêtes et le Service national des poursuites) qui semblent être reconnues pour leur professionnalisme en matière d'application et de poursuites. UN أما على صعيد الممارسة، فإن لدى وزارة العدل حالياً فريقان رئيسيان معنيان بالتحقيقات والملاحقة الجنائية (مكتب التحقيقات الوطني ودائرة الادعاء الوطنية) يبدو أنهما يحظيان بالاحترام باعتبارهما وكالتين متخصصتين في إنفاذ القوانين/الادعاء.
    14. Des bureaux pour les droits de l'homme ont été créés au sein des forces armées des Philippines, de la Police nationale philippine, et du Bureau national d'enquête. UN 14- وقد أُنشئت مكاتب لحقوق الإنسان في القوات المسلحة الفلبينية، وفي الشرطة الوطنية الفلبينية، وفي مكتب التحقيقات الوطني.
    L'auteur rappelle en effet que, le 25 janvier 1999, la juridiction de jugement a refusé de convoquer le directeur du Bureau national d'enquête de Cebu City en qualité de témoin, au motif que l'accusation considérait qu'il n'était pas utile de l'entendre. UN وذكَّر صاحب البلاغ، في واقع الأمر، بأن المحكمة الابتدائية رفضت في 25 كانون الثاني/يناير 1999، إصدار أمر حضور للاستماع إلى شهادة مدير مكتب التحقيقات الوطني في سيبو لأن الادعاء شكك في صلة شهادته بالقضية.
    Dans l'éventualité où de tels liens seraient découverts, les services de sécurité et les unités de police chargées d'enquêter (la police locale ou le Bureau national d'enquête) coopèrent pour en déterminer la nature. UN ولو تم الكشف عن وجود مثل هذه الصلات، يبدأ التحقيق في طبيعتها بالتعاون مع شرطة الأمن ووحدة الشرطة التي تحقق في الجريمة المعنية (الشرطة المحلية أو مكتب التحقيقات الوطني).
    591. Jemreich Matignas aurait été torturé par des membres du Service national d'investigations pendant une nuit de garde à vue au cours de laquelle on aurait tenté de lui faire avouer sa participation à un viol et à un homicide. UN 591- وتفيد معلومات بأن أفراداً من مكتب التحقيقات الوطني عذّبوا جمريش ماتينياس طوال الليل، وكان معتقلاً في الحبس الانفرادي، وذلك لإجباره على الاعتراف باشتراكه في جريمة اغتصاب وقتل.
    En outre, le Service de lutte contre la cybercriminalité du Bureau national d'investigations se tenait régulièrement en contact avec les prestataires de services Internet afin de pouvoir intervenir rapidement. UN وعلاوة على ذلك فإن الوحدة التابعة لمكتب التحقيقات الوطني والمعنية بمكافحة الجريمة القائمة على التكنولوجيا الراقية على اتصال منتظم مع مقدمي خدمات الإنترنت، وبذلك تيسّر الاستجابة السريعة للطلبات المقدمة.
    Le Comité spécial apprécie les efforts fournis par le Bureau des services de contrôle interne pour donner corps à l'idée d'agent enquêteur national. UN 73 - وتقدر اللجنة الخاصة الجهود التي يبذلها مكتب خدمات الرقابة الداخلية لوضع مفهوم لموظف التحقيقات الوطني.
    Ce comité réunit les représentants des ministères des affaires étrangères, de la justice et de l'intérieur et des collectivités locales, de la Banque centrale, du Bureau de l'immigration, du Bureau national de police judiciaire, de la police nationale, de l'Administration des Philippines employés à l'étranger et du Bureau national de statistique. UN وتتألف هذه اللجنة من ممثلين عن وزارة الخارجية ووزارة العدل ووزارة الداخلية والحكومة المحلية ومصرف الفلبين المركزي ومكتب الهجرة ومكتب التحقيقات الوطني وشرطة الفلبين الوطنية والوزارة الفلبينية للعمالة في ما وراء البحار ومكتب اﻹحصاءات الوطني.
    21. Le National Bureau of Investigation (NBI) (Bureau national d'investigation) a créé une équipe spéciale sur les sévices à enfants qui est chargée du suivi des cas de sévices et de prostitution et des enquêtes connexes. UN ١٢- وأسس مكتب التحقيقات الوطني فرقة عمل للتصدي ﻹيذاء اﻷطفال تضطلع بمسؤولية رصد قضايا إيذاء وبغاء اﻷطفال والتحقيق فيها.
    La police nationale et le Bureau national d'instruction ont mis en place des mécanismes destinés aux femmes, aux jeunes et aux enfants. UN وأنشأت الشرطة الوطنية الفلبينية ومكتب التحقيقات الوطني آليات للتعامل مع النساء والشباب والأطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد