ويكيبيديا

    "التحقيق الداخلي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • enquête interne
        
    • enquêtes internes
        
    • l'enquête nationale
        
    • d'investigations internes
        
    • Inside Probe
        
    L'enquête interne a innocenté les employés en cinq jours. UN وأسفر التحقيق الداخلي الذي استغرق خمسة أيام عن تبرئة الضابطين.
    L'enquête interne a conduit à mettre en cause la responsabilité du directeur de l'établissement, qui a donc été remplacé. UN وقد حدد التحقيق الداخلي مسؤولية مدير المرفق الذي تم على أثر ذلك صرفه من الخدمة.
    Il reconnaît qu'une enquête réalisée par un organisme extérieur serait plus crédible qu'une enquête interne. UN واعترف بأن إجراء تحقيق مستقبلي في هذه الأحداث من جانب هيئة خارجية سيكون له مصداقية أكبر من هذا التحقيق الداخلي.
    Si vous me mentez, Sergent, je vous coincerai, j'enverrai toute cette embrouille aux enquêtes internes et je distribuerai des sandwichs à votre exécution. Open Subtitles إن كذبت عليّ الآن أيها الرقيب ؟ أضمن لك أني سأقضي عليك وأبعث بك إلى قسم التحقيق الداخلي
    Bien qu'informée de l'incident, la Division des enquêtes internes de la police de Córdoba n'aurait pas ouvert d'enquête sur cette affaire. UN ويدعى أن شعبة التحقيق الداخلي في شرطة قرطبة لم تفتح تحقيقاً في الحالة، بالرغم من إخطارها بالحادثة.
    Il se demande dans quelle mesure la nouvelle enquête va remédier aux défaillances de l'enquête nationale relevées dans la décision du 8 juillet 2009. UN ويعرب عن شكوكه بشأن مدى كون أية أوجه نقص ربما شابت التحقيق الداخلي وأُثبتت في القرار الصادر في 8 تموز/يوليه 2009 قد عولجت أثناء التحقيق الجديد.
    Bienvenue dans ce nouveau numéro d'Inside Probe. Open Subtitles و أهلاً بكم في حلقة أخرى من التحقيق الداخلي
    :: Formation de 6 membres du Détachement intégré de sécurité à l'enquête interne UN :: تدريب 6 من ضباط المفرزة على التحقيق الداخلي
    - Y a-t-il ou non en ce moment une enquête interne sur la présence de contaminants dans le laboratoire ? Open Subtitles هل أنت مسؤول او غير مسؤول عن عملية التحقيق الداخلي في بقاءء الملوثات داخل المختبر؟
    Tu as le temps de faire une enquête interne pour moi? Open Subtitles عِنْدَكَ وقتُ لإجْراء التحقيق الداخلي لي؟
    L'enquête interne a montré que le chef avait arrêté López et l'avait emmené au poste de péage, qui est le dernier endroit où il a été vu en vie. UN وتوصل التحقيق الداخلي الذي أجراه حراس الممتلكات الى أن قائد الشرطة احتجز لوبيس ثم سلمه الى مركز الحراسة حيث شوهد ﻵخر مرة على قيد الحياة.
    La Représentante spéciale a souligné que l'ONU avait exigé du Gouvernement l'ouverture d'une enquête rapide et transparente et qu'elle publierait sous peu les résultats de sa propre enquête interne. UN وشددت الممثلة الخاصة على أن الأمم المتحدة قد حثت على أن تجري الحكومة تحقيقا سريعا وشفافا، وسوف تنشر عما قريب نتائج التحقيق الداخلي الخاص بها.
    Encadrement du personnel du Détachement intégré de sécurité, avec notamment la constitution d'une base de données sur les plaintes déposées contre le Détachement et, le cas échéant, communication d'informations à l'unité d'enquête interne du Détachement en coordination avec les autorités tchadiennes UN رصد ضباط المفرزة، بما في ذلك استحداث قاعدة بيانات بشأن الشكاوى المقدمة ضد المفرزة، وتقديم التقارير، عند الاقتضاء، إلى وحدة التحقيق الداخلي التابعة للمفرزة بالتنسيق مع السلطات التشادية
    Le service chargé des droits de l'homme et des plaintes est le mécanisme d'enquête interne de la Direction de la police qui examine les plaintes portées par le public contre la police, au sujet notamment de la corruption policière, des atteintes aux droits de l'homme et de questions connexes. UN إن وحدة حقوق الإنسان والشكاوى هي جهاز التحقيق الداخلي للشرطة الذي يتناول شكاوى الجمهور ضد الشرطة والتي تشمل فساد الشرطة وتجاوزاتها في مجال حقوق الإنسان والمسائل الأخرى ذات الصلة.
    Jusqu'à présent, toutes les enquêtes ont été réalisées par le groupe des enquêtes internes. UN قامت وحدة التحقيق الداخلي حتى الآن بجميع التحقيقات.
    En outre, la Section est tenue, dans le cadre de sa mission, d'assurer une protection rapprochée, d'inspecter les installations contre les risques d'incendie et de mener des enquêtes internes. UN وإضافة إلى ذلك، يكلف القسم بتأمين القدرة على الحماية المباشرة، والتفتيش المتعلق بالحرائق والقدرة على التحقيق الداخلي.
    Pardonnez-moi, mais aux dernières nouvelles, le département avait un chef noir et un directeur des enquêtes internes noir. Open Subtitles معذرة أيها السادة لكن في آخر مرّة تحققت دائرة الشرطة لديها مفوًّض أسود و قسم التحقيق الداخلي يُديره رجل أسود
    Il considère que dans ces circonstances l'État partie n'a pas démontré que les autorités avaient prêté suffisamment attention aux allégations de torture avancées par les auteurs, et relève qu'il n'a pas fourni de copies de documents établis à l'issue d'enquêtes internes ni de rapports médicaux à ce sujet. UN وترى في ظل هذه الظروف أن الدولة الطرف لم تُثبت أن سلطاتها تصدت على نحو مناسب لمزاعم صاحبتي البلاغين بخصوص التعذيب، كما أنها لم تُقدم نسخاً من محاضر التحقيق الداخلي أو تقارير طبية في هذا الصدد.
    Il se demandait dans quelle mesure la nouvelle enquête allait remédier aux défaillances de l'enquête nationale relevées dans la décision du 8 juillet 2009. UN وأعرب عن شكوكه بشأن مدى كون أي من أوجه النقص التي شابت التحقيق الداخلي وأُثبتت في القرار الصادر في 8 تموز/يوليه 2009 قد عولجت أثناء التحقيق الجديد.
    Il se demandait dans quelle mesure la nouvelle enquête allait remédier aux défaillances de l'enquête nationale relevées dans la décision du 8 juillet 2009. UN وأعرب عن شكوكه بشأن مدى كون أية أوجه نقص ربما شابت التحقيق الداخلي وتم إثباتها في القرار الصادر في 8 تموز/يوليه 2009 قد عولجت أثناء التحقيق الجديد.
    Inside Probe a assisté aux retrouvailles. Open Subtitles و "التحقيق الداخلي" كان هناك للم شملهم بعائلتهم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد