L'insertion serait simplement considérée comme faisant partie du projet de clause compromissoire type pour les contrats. | UN | ومن شأن الصياغة أن تعتبر ببساطة جزءا من مشروع بند التحكيم النموذجي الخاص بالعقود. |
Projet de clause compromissoire type pour les contrats | UN | مشروع بند التحكيم النموذجي الخاص بالعقود |
Emplacement des projets de clause compromissoire type pour les contrats et de déclarations d'indépendance types en application de l'article 11 du Règlement | UN | تحديد موضع إدراج كل من مشروع بند التحكيم النموذجي الخاص بالعقود ومشروعي نموذجي بيانَ الاستقلالية المطلوب بمقتضى المادة 11من القواعد |
Projet de libellé type de clause compromissoire pour les contrats | UN | مشروع بند التحكيم النموذجي الخاص بالعقود |
Projet de libellé type de clause compromissoire pour les contrats | UN | مشروع بند التحكيم النموذجي الخاص بالعقود |
182. Le Comité a adopté quant au fond le projet de clause compromissoire type pour les contrats sans modification. | UN | 182- اعتمدت اللجنة مضمون مشروع بند التحكيم النموذجي الخاص بالعقود دون تعديل. |
* Clause compromissoire type pour les contrats. | UN | * بند التحكيم النموذجي الخاص بالعقود |
Les États-Unis proposent que le titre < < projet de clause compromissoire type pour les contrats > > et le texte subséquent soient suivis d'un titre complémentaire et distinct, faisant référence à une renonciation aux recours contre la sentence arbitrale possible ou optionnelle. | UN | اقترحت الولايات المتحدة أن يلي العنوانَ " مشروع بند التحكيم النموذجي الخاص بالعقود " والنص التالي عنوان إضافي ومنفصل يشير إلى تنازل ممكن أو اختياري للطعن في قرار التحكيم. |
181. Le Comité est convenu d'insérer les projets de clause compromissoire type pour les contrats et de déclarations d'indépendance types en application de l'article 11 du Règlement en annexe à la version révisée du Règlement et d'y faire référence dans la table des matières de la version révisée ainsi que dans une note de bas de page accompagnant les articles correspondants. | UN | 181- اتفقت اللجنة على إدراج مشروع بند التحكيم النموذجي الخاص بالعقود ومشروعي نموذجي بيانَ الاستقلالية المطلوب بمقتضى المادة 11 من القواعد في مرفق بالقواعد المنقّحة، على أن ترد إشارة إليها في جدول محتويات القواعد المنقّحة، وكذلك أن تُضاف إلى المواد ذات الصلة حاشية تُشير إلى ذلك المرفق. |
M. Moollan (Maurice) indique qu'il aimerait enfin savoir si oui ou non la clause de renonciation proposée fera partie de l'annexe au Règlement intitulée < < Projet de clause compromissoire type pour les contrats > > . | UN | 50 - السيد مولان (موريشيوس): قال إنه يود أن يعرف يقينا ما إذا كان أم لم يكن بند التنازل المقترح جزءا من المرفق بالقواعد المعنون " مشروع بند التحكيم النموذجي الخاص بالعقود " . |
M. Castello (États-Unis d'Amérique) précise qu'il n'y a qu'une seule annexe au Règlement, contenant deux éléments, le projet de clause compromissoire type pour les contrats et le projet de déclarations d'indépendance types en application de l'article 11 du Règlement. | UN | 51 - السيد كاستيلو (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إنه لا يوجد سوى مرفق واحد بالقواعد، يشمل بندين: مشروع بند التحكيم النموذجي الخاص بالعقود ومشروعي بياني الاستقلالية النموذجيين عملا بالمادة 11 من القواعد. |
Mme Hu Shengtao (Chine) indique que sa délégation a écouté attentivement les avis des représentants de la Norvège et des États-Unis d'Amérique et qu'elle n'a pas véritablement de préférence quant au placement de la clause de renonciation sous ou en-dehors du titre < < projet de clause compromissoire type pour les contrats > > . | UN | 55 - السيدة هو شينغتاو (الصين): قالت إن وفد بلدها قد أصغى إلى آراء ممثلي النرويج والولايات المتحدة الأمريكية وإنه ليس لديه تفضيل راسخ فيما يتعلق بما إذا كان بند التنازل ينبغي أن يقع ضمن أو خارج العنوان " مشروع بند التحكيم النموذجي الخاص بالعقود " . |
M. Rovine (Observateur de l'Association of the Bar of the City of New York) déclare que le projet de clause compromissoire type pour les contrats, dans son ensemble, avec les notes y afférentes, n'ayant, de par sa nature, rien d'obligatoire, il est inapproprié d'ajouter une clause de renonciation elle-même décrite comme < < possible > > ou < < optionnelle > > sous le titre < < projet de clause compromissoire type pour les contrats > > . | UN | 52 - السيد روفاين (المراقب عن رابطة الحقوقيين لمدينة نيويورك): قال إنه نظرا إلى أن مشروع بند التحكيم النموذجي الخاص بالعقود ليس بطبيعته نفسها، بوصفه وحدة واحدة، بملحوظته المرفقة، إلزاميا، فإن من غير المناسب إضافة بند تنازل موصوف بأنه " ممكن " أو " اختياري " تحت عنوان " مشروع بند التحكيم النموذجي الخاص بالعقود " . |
Emplacement des projets de libellé type de clause compromissoire pour les contrats et de déclarations d'indépendance types en application de l'article 11 Table de concordance | UN | تحديد موضع إدراج مشروع بند التحكيم النموذجي الخاص بالعقود ومشاريع البيانات النموذجية الخاصة بالاستقلال التي يقتضيها مشروع المادة 11 |
57. Le Groupe de travail est convenu que le projet de libellé type de clause compromissoire pour les contrats était acceptable quant au fond. | UN | 57- اتفق الفريق العامل على أن مضمون مشروع بند التحكيم النموذجي الخاص بالعقود مقبول عموماً. |
55. Le Président invite le Comité a exposer d'autres vues concernant l'emplacement et la disposition du projet de libellé type de clause compromissoire pour les contrats. | UN | 55 - الرئيس: دعا اللجنة إلى إبداء أية آراء أخرى بشأن وضع وتصميم مشروع بند التحكيم النموذجي الخاص بالعقود. |
Il est convenu d'insérer le projet de libellé type de clause compromissoire pour les contrats et les projets de déclarations d'indépendance types en application de l'article 11 en annexe à la version révisée du Règlement et d'y faire référence dans la table des matières du Règlement ainsi que dans une note de bas de page sur les articles correspondants renvoyant à cette annexe. | UN | واتفق الفريق العامل على وضع مشروع بند التحكيم النموذجي الخاص بالعقود، ومشاريع البيانات النموذجية الخاصة بالاستقلال التي يقتضيها مشروع المادة 11 في مرفق بالقواعد المنقّحة، وعلى أن تُدرَج إشارة إليها في جدول محتويات القواعد المنقّحة، وكذلك أن تُضاف إلى المواد المقابلة حاشية تُشير إلى ذلك المرفق. |
Annexe au Règlement: Dans le titre " Projet de libellé type de clause compromissoire pour les contrats " , l'expression " clause compromissoire " devrait être remplacée par " convention d'arbitrage " pour uniformiser la terminologie utilisée dans le Règlement. | UN | مرفق القواعد: في العنوان الفرعي " مشروع بند التحكيم النموذجي الخاص بالعقود " ، ينبغي تغيير التعبير " بند التحكيم " إلى " اتفاق التحكيم " من أجل توحيد المصطلحات المستخدمة في القواعد. |
56. Le projet de libellé type de clause compromissoire pour les contrats est adoptée, sous réserve de toute modification qui serait rendue nécessaire par les décisions que le Comité prendrait au sujet du projet d'article 34. | UN | 56 - اعتُمد مشروع بند التحكيم النموذجي الخاص بالعقود، مع مراعاة أية تعديلات مقدمة قد تكون ضرورية من قرارات اللجنة بشأن مشروع المادة 34. |