J'ai eu la possibilité de commander un dessert. J'en voulais pas. | Open Subtitles | أتتني الفرصة لطلب التحلية لكنني لم أشأ تناولها حينها |
Au moins, prenez ce dessert pour vous et votre fiancé. | Open Subtitles | على الأقل خذي بعض التحلية لكِ ولأجل خطيبك. |
J'allais te le dire entre le fromage et le dessert. | Open Subtitles | كنت سأخبرك ما بين التحلية و مقبلات الجبن |
Alors si quiconque de l'école te le demande... je suis venue seule, et je suis partie avant le dessert. | Open Subtitles | لذا إن سأل أي شخص من إدارة المدرسة فإني أتيت وحيدة وغادرت قبل تقديم التحلية |
Voilà Maman ! Prenons des desserts désormais. | Open Subtitles | إنهــا أمكمـــا ، أريــدنــا أن نبدأ في تنــاول التحلية ، أيتها الأم |
Tu te souviens, on a passé la nuit chez moi pour prendre le dessert ? | Open Subtitles | أتذكرين؟ بت عندي في المنزل وتناولنا التحلية |
Tu es du genre à manger le dessert avant le dîner. | Open Subtitles | لا بد أنكِ من أولئك الذين يفضلوا التحلية قبل العشاء |
Tu essaies de manger le dessert alors que la salade vient d'être servie. | Open Subtitles | أنت تحاول أن تأكل التحلية في حين أن السلطة قدمت للتو. |
Le plus drôle, c'est que malgré toutes ces tartes, on n'arrivait jamais au dessert. | Open Subtitles | أتعرف، المضحك في الأمر، أننا كانلديناكل تلكالفطائر.. ولا أظن أننا ولا مرّة وصلنا لمرحلة التحلية |
Au dessert, je ferai du thé, C'est ma grande spécialité ! | Open Subtitles | مع التحلية ستريد الشاي" "وبالتأكيد هذا لا أمانع لديّ |
Du poulet en forme de petits dinosaures et un gâteau pour le dessert. | Open Subtitles | اصابع الدجاج التي تشبه الديناصور الصغير وكعكة الشوكولا من اجل التحلية |
Et par docteur des yeux, je sous-endends cet étudiant en première année de médecine à qui on a offert un dessert. | Open Subtitles | وبقولي دكتور العين,اعني طالب سنة اولى طب الذى اعطيناه التحلية المجانية ايضاًَ |
Beaucoup de femmes m'invitent pour le dessert. | Open Subtitles | العديد من النساء دعتني على تناول التحلية |
Il y a un dessert, généralement, and we'll... sometimes, we'll stay here or we'll go to like, another place too. | Open Subtitles | تقدّم التحلية في الغالب وفي بعض الأحيان نبقى هنا أو نذهب ونقصد مكان آخر |
Ne partez pas. On n'a pas encore pris le dessert. | Open Subtitles | لا، لا، لا تذهب لم نتناول التحلية بعد |
Mais, tu sais, il y a une raison pour laquelle les gens veulent un dessert après le café. | Open Subtitles | لكن , تعلمين هنالك سبب الناس بعض الاحيان يريدون التحلية بعد العمل |
Quand le dessert fut servi les filles, partirent aux toilettes à la chaîne. | Open Subtitles | إذًا التحلية وصلت أخيرًا والسيدات، رهن الإشارة، لينصرفن للمرحاض. |
Ils ressemblent à un dessert, mais ils ont le goût du dentiste. | Open Subtitles | إنّها تبدو مثل التحلية لكنّ مذاقها كطبيب الأسنان |
J'adore tous les desserts, mais c'est trop tôt. | Open Subtitles | لا تفهمني بشكل خاطئ أحب التحلية بنوعيها لكن ما زال الامر مبكرا |
Des usines de dessalement reliées à des centrales nucléaires fonctionnent d'ailleurs depuis des années au Kazakhstan et au Japon. | UN | وتعمل مرافق التحلية الموصول بمحطات توليد الطاقة النووية في كازاخستان واليابان منذ سنوات على انتاج مياه محلاة. |
Il a commencé avec 61 niveaux d'édulcorants dans la formulation, qui est soumis à plus de 3000 des tests de goût des consommateurs à travers le pays, puis a pris que les données et il en est sorti le niveau optimal de douceur | Open Subtitles | ولقد بدأ بـ61 مستوى من التحلية وتم تعريضه على اكثر من 3000 متذوق حول الدولة |
Donner également des informations sur les progrès réalisés en matière de désalinisation et de lutte contre le gaspillage de l'eau. | UN | ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن التقدم الذي تحقق في ميدان التحلية ومكافحة إهدار الماء. |