La conversion en dollars se fera sur la base du taux de change fixé pour les opérations de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وعند التحويل إلى دولارات الولايات المتحدة الأمريكية، سوف يستخدم معدل صرف العملات المعمول به في الأمم المتحدة. |
Démonétiser les timbres libellés en schilling autrichien et cesser les opérations de conversion en euro. | UN | إبطال صلاحية طوابعها بالشلن النمساوي ووقف التحويل إلى اليورو. |
virements à la réserve opérationnelle | UN | التحويل إلى الاحتياطي التشغيلي |
virement aux dépenses de remise en état capitalisées | UN | التحويل إلى تكاليف الإصلاح المرسملة |
Or, pendant la période nécessaire au passage à la CITI, Rev.3, la communication des statistiques industrielles aux organisations internationales est nettement moins systématique que par le passé. | UN | فخلال الوقت اللازم من أجل التحويل إلى التنقيح الثالث من التصنيف الصناعي الدولي الموحد، سيكون إبلاغ المنظمات الدولية بالاحصاءات الصناعية أقل انسجاما بكثير مما كان قبلا. |
virement au Fonds de réserve des opérations de maintien de la paix des Nations Unies | UN | التحويل إلى صندوق الأمم المتحدة الاحتياطي لعمليات حفظ السلام |
Total hors transfert au fonds de réserve | UN | مجموع تكاليف الشرطة في الجمهورية التشيكية دون احتساب التحويل إلى الصندوق الاحتياطي |
17. La quatrième Conférence d'examen a souligné que les opérations de destruction ou de conversion à des fins pacifiques visées à l'article II ... devraient aboutir à une destruction ou une conversion complètes et effectives. [IV.II.1] | UN | 17- شدد المؤتمر الاستعراضي الرابع على أن التدمير أو التحويل إلى أغراض سلمية، حسبما هو محدد في المادة الثانية، ينبغي أن يُنجز بصورة كاملة وعلى نحو فعال. [IV.II.1] |
Total des opérations de report sur les comptes de dépôt ouverts par les Parties visées à l'annexe I dans le registre national | UN | مجموع عمليات التحويل إلى حسابات إيداع في السجلات الوطنية خاصة بالأطراف المدرجة في المرفق الأول |
Dans les méthodes faisant intervenir les champs de potentiel, la qualité des données revêt une importance cruciale quant à la fiabilité de la conversion en profondeur. | UN | وتتسم نوعية جمع البيانات بأهمية قصوى وذلك من أجل ضمان موثوقية الطرق الميدانية الممكنة في التحويل إلى بيانات عمق. |
La conversion en dollars des Etats-Unis se fera sur la base du taux de change fixé pour les opérations de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وعند التحويل إلى دولارات الولايات المتحدة الأمريكية، سوف يستخدم معدل صرف العملات المعمول به في الأمم المتحدة. |
La conversion en dollars des Etats-Unis se fera sur la base du taux de change fixé pour les opérations de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وعند التحويل إلى دولارات الولايات المتحدة الأمريكية، سوف يستخدم معدل صرف العملات المعمول به في الأمم المتحدة. |
virements à la réserve financière | UN | التحويل إلى الاحتياطي المالي |
virements à la réserve opérationnelle | UN | التحويل إلى احتياطي التشغيل |
virement aux dépenses de remise en état capitalisées | UN | التحويل إلى تكاليف اﻹصلاح المرسملة |
Virement (aux) des réserves | UN | التحويل إلى الأرصدة الاحتياطية أو منها |
Certains d'entre eux se sont rendu compte qu'à la différence de révisions antérieures, le passage à la CITI, Rev.3 ne peut pas se faire au moyen d'une conversion et d'une interconnexion mécaniques; | UN | وقد أدرك عدد منها أن التحويل إلى التنقيح الثالث من التصنيف الصناعي الدولي الموحد، بخلاف العمليات السابقة، لا يمكن أن يكون عن طريق تحويل وربط آليين؛ |
virement au Fonds de réserve des opérations de maintien de la paix des Nations Unies | UN | التحويل إلى صندوق الأمم المتحدة الاحتياطي لعمليات حفظ السلام |
transfert au titre des dépenses locales des bureaux extérieurs | UN | تبرعات لتغطية تكاليف البرنامج التحويل إلى تكاليف المكاتب المحلية |
4. La Conférence réaffirme que, la Convention étant entrée en vigueur, tout État qui y adhérerait à présent devrait avoir achevé au moment de son adhésion les opérations de destruction ou de conversion à des fins pacifiques visées à l'article II. | UN | 4- يؤكد المؤتمر من جديد أنه يتعين، بالنسبة لأي دولة تنضم إلى الاتفاقية بعد بدء سريانها، أن تنجز عملية التدمير أو التحويل إلى الأغراض السلمية حسب ما هو محدد في المادة الثانية. |
Total des opérations de report sur les comptes de dépôt permanents détenus par les Parties non visées à l'annexe I dans le registre du MDP | UN | مجموع عمليات التحويل إلى حسابات إيداع دائمة في سجل آلية التنمية النظيفة خاصة بالأطراف غير المدرجة في المرفق الأول |
virement à la réserve opérationnelle | UN | التحويل إلى الاحتياطي التشغيلي |
virements au Fonds de réserve pour les opérations de maintien de la paix des Nations Unies | UN | التحويل إلى صندوق اﻷمم المتحدة الاحتياطي لعمليات حفظ السلام |
Moins : transferts au budget d'appui biennal | UN | مخصوما منها التحويل إلى ميزانية الدعم لفترة السنتين |
transferts à destination des réserves | UN | التحويل إلى الاحتياطيات التحويل من الاحتياطيات |
À déduire : versement au titre du budget d'appui biennal | UN | ناقصا: التحويل إلى ميزانية الدعم لفترة السنتين |
La délégation coréenne convient avec le Secrétaire général et le Comité consultatif que les engagements continus ne devraient pas être octroyés automatiquement mais seulement après un examen rigoureux, et qu'un système de gestion centrale devrait être mis en place pour garantir que la conversion au nouveau régime ait lieu en toute équité et en toute transparence. | UN | وأضاف أن وفد بلده يتفق مع الأمين العام واللجنة الاستشارية بعدم منح التعيينات المستمرة تلقائيا، بل بعد إجراء استعراض دقيق، وبضرورة وضع نظام إدارة مركزية لضمان إجراء التحويل إلى الترتيب الجديد بنزاهة وشفافية. |
À déduire : virements sur le compte Autres produits | UN | ناقصا: التحويل إلى إيرادات أخرى |