ويكيبيديا

    "التحويل البديلة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • parallèles de transfert de fonds
        
    • informels de transfert de fonds
        
    • parallèles de transferts de fonds
        
    • non classiques de transfert de fonds
        
    • de virement de substitution
        
    • transferts de fonds non classiques
        
    • parallèles d
        
    • de transferts de fonds non
        
    • systèmes parallèles de transfert de
        
    B.2 Promouvoir une surveillance plus efficace de systèmes parallèles de transfert de fonds Organisations à but non lucratif UN باء - 2 تشجيع تحسين رصد نظم التحويل البديلة نظم المنظمات غير الساعية للربح:
    Améliorer le régime relatif au financement du terrorisme en renforçant sa criminalisation, en visant les trafiquants utilisant les systèmes parallèles de transfert de fonds, les transferts télégraphiques et les passeurs de fonds. UN تحسين النظام الأسترالي المتعلق بتمويل الإرهاب عن طريق تجريم تمويل الإرهاب، وضمان تغطية وسائط التحويل البديلة المتمثلة في سماسرة التحويلات المالية، والتحويلات البرقية وشركات نقل الأموال النقدية.
    Les services parallèles de transfert de fonds sont interdits en Syrie et ceux qui les pratiquent sont passibles de sanctions lourdes en vertu de la loi sur le change, la Syrie appliquant encore une politique de contrôle des changes. UN جواب 1-6 إن خدمات التحويل البديلة ممنوعة في سورية، ويخضع ممارسوها إلى عقوبات شديدة بموجب قانون القطع، حيث أن سورية لا تزال تمارس سياسة مراقبة القطع.
    Un État a réussi, dans une certaine mesure, à encourager l'enregistrement volontaire des services informels de transfert de fonds. UN وأحرزت دولة واحدة بعض النجاح في تشجيع التسجيل الطوعي لنُظم التحويل البديلة.
    :: Meilleure compréhension des facteurs économiques et structurels qui encouragent le recours aux systèmes parallèles de transferts de fonds. UN :: تحسين فهم العوامل الاقتصادية والهيكلية التي تشجع استخدام نظم التحويل البديلة.
    En outre, si l'on encourage les transferts de fonds par les systèmes officiels, les opérateurs des filières non classiques de transfert de fonds seront progressivement évincés, ce qui permettra de mieux détecter ceux qui agissent pour le compte de terroristes et d'autres criminels. UN وإضافة إلى ذلك فإن تشجيع التحويلات من خلال النظم الرسمية يُجبر مشغلي نظم التحويل البديلة على التوقف عن العمل تدريجيا، مما يكشف الغطاء عمن يستمرون في العمل لصالح عن الإرهابيين وغيرهم من المجرمين.
    Le hawala et les autres systèmes de virement de substitution offraient un moyen rapide et peu coûteux de virer des fonds ou des valeurs partout dans le monde, notamment pour les personnes qui n'avaient pas accès aux services du secteur financier. UN وتوفر الحوالة وأنظمة التحويل البديلة الأخرى وسيلة سريعة ورخيصة لتحويل الأموال أو قيمة تلك الأموال حول العالم، خصوصا لأولئك الأشخاص الذين لا تصلهم خدمات القطاع المالي.
    b) Une fois inscrites ou habilitées, les officines de transferts de fonds non classiques devraient être tenues de n'avoir de relations qu'avec les correspondants également inscrits ou autorisés, et les noms de ces derniers devraient être notifiés aux autorités de tutelle dans les États concernés, qui devraient alors donner leur agrément; UN (ب) ينبغي أن تُطالب نظم التحويل البديلة المسجلة أو الحاصلة على الترخيص بعدم التعامل إلا مع مراسلي شبكات مسجلين أو مرخصين أيضا، على أن يتم إشعار القنوات الإشرافية في الدول المعنية بهولاء المراسلين، ويجري اعتماد هؤلاء المراسلين من قبل تلك القنوات؛
    Il relaie et amplifie ainsi l'action d'information des milieux financiers concernant les systèmes parallèles de transfert de fonds qu'il a entamée avec la publication en mars 2003 de son Avis 33. UN وذلك يتم بالاستفادة من عمل الشبكة السابق الهادف إلى توعية الجماعة المالية بشأن نظم التحويل البديلة الواردة في النشرة 33، الصادرة في آذار/مارس 2003.
    La Conférence avait pour principal objectif de faire mieux connaître les systèmes hawala et autres systèmes parallèles de transfert de fonds et de faire en sorte que les blanchisseurs d'argent et les bailleurs de fonds du terrorisme ne fassent un usage abusif de ces systèmes. UN 65 - وتمثل الهدف الأساسي للمؤتمر في زيادة فهم نظام الحوالة ونظم التحويل البديلة الأخرى وضمان ألا يستغل القائمون بغسل الأموال وممولو الإرهاب هذه النظم.
    La Conférence avait pour principal objectif de faire mieux connaître les systèmes hawala et autres systèmes parallèles de transfert de fonds et de faire en sorte que les blanchisseurs d'argent et les bailleurs de fonds du terrorisme ne fassent un usage abusif de ces systèmes. UN 65 - وتمثل الهدف الأساسي للمؤتمر في زيادة فهم نظام الحوالة ونظم التحويل البديلة الأخرى وضمان ألا يستغل القائمون بغسل الأموال وممولو الإرهاب هذه النظم.
    Il faudrait accorder une attention particulière aux questions ayant trait à la criminalisation des activités financières illicites, au blanchiment de capitaux, au gel et à la saisie des avoirs, à la réglementation et au contrôle des systèmes parallèles de transfert de fonds (hawala). UN وينبغي بذل الجهود من أجل التركيز على الموضوعات المتصلة بتجريم الأنشطة المالية غير القانونية وغسل الأموال وتجميد الأصول ومصادرتها وتنظيم ومراقبة نظم التحويل البديلة (الحوالات).
    Les banques et d'autres établissements financiers traditionnels faisant l'objet d'une attention et d'un contrôle accrus, Al-Qaida aurait désormais encore plus recours au système hawala ou à d'autres systèmes parallèles de transfert de fonds pour subvenir à ses besoins financiers. UN 62 - ومع زيادة الاهتمام بالمصارف والمؤسسات المالية التقليدية الأخرى والإشراف عليها، فإنه من المعتقد أن تنظيم القاعدة تعتمد حاليا اعتمادا أكبر على الحوالة أو نظم التحويل البديلة الأخرى لتحويل قيم تلبي احتياجاتها المالية.
    Les banques et d'autres établissements financiers traditionnels faisant l'objet d'une attention et d'un contrôle accrus, Al-Qaida aurait désormais encore plus recours au système hawala ou à d'autres systèmes parallèles de transfert de fonds pour subvenir à ses besoins financiers. UN 62 - ومع زيادة الاهتمام بالمصارف والمؤسسات المالية التقليدية الأخرى والإشراف عليها، فإنه من المعتقد أن تنظيم القاعدة تعتمد حاليا اعتمادا أكبر على الحوالة أو نظم التحويل البديلة الأخرى لتحويل قيم تلبي احتياجاتها المالية.
    Aussi le Comité souhaiterait-il obtenir des explications détaillées sur les mesures d'application connexes qu'ont prises les autorités saoudiennes en vue de donner suite à la sixième recommandation relative aux systèmes informels de transfert de fonds. UN ولذلك ترحب اللجنة بأن تتلقى بيانا تفصيليا لتدابير التنفيذ ذات الصلة التي اتخذتها السلطات الوطنية في المملكة العربية السعودية لتنفيذ التوصية الخاصة السادسة بشأن نظم التحويل البديلة.
    1.7 Le Comité souhaiterait savoir quels sont les problèmes liés aux services informels de transfert de fonds au Brunéi Darussalam. UN 1-7 وتود اللجنة معرفة المشاكل التي تفرضها خدمات التحويل البديلة على بروني دار السلام.
    Le Groupe de Wolfsberg est résolu à appliquer de façon appropriée et plus rigoureuse, la diligence voulue en ce qui concerne les clients d'institutions financières opérant dans des secteurs et des activités qui ont été recensés par les autorités compétentes comme étant largement utilisés pour le financement du terrorisme, et notamment les activités bancaires souterraines ou les systèmes non classiques de transfert de fonds. UN تلتزم مجموعة وولفسبرغ بإيلاء العناية الواجبة المعززة فيما يتعلق بعملائها المشاركين في قطاعات وأنشطة حددتها السلطات المختصة بأنها تستخدم على نطاق واسع من أجل تمويل الإرهاب، مثل الأعمال المصرفية السرية أو أنظمة التحويل البديلة.
    Les participants sont convenus que le hawala et les autres systèmes de virement de substitution présentaient de nombreux avantages et que la plupart des activités menées par les < < hawaladars > > (agents de hawala) se rapportaient à des opérations commerciales légales. UN 3 - ووافق المشاركون على أن للحوالة وأنظمة التحويل البديلة الأخرى عدة جوانب إيجابية وأن معظم النشاطات التي يقوم بها " الحوالادار " (سماسرة الحوالة) هي ذات علاقة بأعمال مشروعة.
    Le Groupe recommande que les pays désignent des instances de surveillance compétentes pour suivre et assurer l'application des recommandations du GAFI aux hawaladars et autres systèmes parallèles d'envoi de fonds. UN 70 - ويوصي الفريق بأن تعيِّن البلدان سلطات إشرافية مختصة لرصد وإنفاذ تطبيق توصية فرقة العمل للإجراءات المالية المعنية بغسل الأموال على دور الحوالة ونظم التحويل البديلة الأخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد