Il importe de prêter dûment attention à ces questions tout au long du processus de structuration du cadre de gestion des aptitudes, en particulier au stade initial de la planification stratégique des effectifs et de l'établissement de fichiers de candidats. | UN | وقال إن وفده يدعو إلى إيلاء الاعتبار الواجب لهاتين المسألتين في جميع مراحل عملية هيكلة إطار إدارة المواهب، وبخاصة المرحلة الأولية المتمثلة في التخطيط الاستراتيجي للقوة العاملة وإعداد القوائم. |
L'Équipe spéciale sur la gestion des ressources humaines, dirigée par la Vice-Secrétaire générale, a établi que la planification stratégique des effectifs était une priorité essentielle pour les départements. | UN | وحددت فرقة العمل المعنية بإدارة الموارد البشرية، التي ترأسها نائبة الأمين العام، التخطيط الاستراتيجي للقوة العاملة باعتباره أولوية مهمة بالنسبة إلى الإدارات. |
Le Comité consultatif note à ce sujet que l'Équipe spéciale sur la gestion des ressources humaines considère que la planification stratégique des effectifs doit figurer au premier rang des priorités des départements. | UN | وفي هذا الصدد، تنوه اللجنة الاستشارية بإقرار فرقة العمل المعنية بإدارة الموارد البشرية بأن التخطيط الاستراتيجي للقوة العاملة أولوية أساسية لكل الإدارات. |
:: En pratiquant une plus large politique d'ouverture adossée à une planification stratégique des effectifs; | UN | :: تواصل أوسع يستند إلى التخطيط الاستراتيجي للقوة العاملة. |
:: En pratiquant une plus large politique d'ouverture adossée à une planification stratégique des effectifs; | UN | :: توسيع نطاق أنشطة الاتصال في ضوء التخطيط الاستراتيجي للقوة العاملة. |
Des progrès sensibles ont été réalisés s'agissant de la création d'une capacité de planification stratégique des effectifs. | UN | 29 - أحرز تقدم كبير في إنشاء قدرة على التخطيط الاستراتيجي للقوة العاملة في إطار الموارد البشرية. |
La Section des ressources humaines est chargée de la gestion prévisionnelle des effectifs et des services de gestion intégrés des ressources humaines de la Mission, qui comprennent le recrutement et les affectations, conformément à la délégation de pouvoir dont elle est dotée en matière de recrutement de personnel sur les plans national et international, de consultants et de vacataires. | UN | 194 - يتولى قسم الموارد البشرية مسؤولية التخطيط الاستراتيجي للقوة العاملة والخدمات المتكاملة لإدارة الموارد البشرية في البعثة، التي تشمل استقدام الموظفين الوطنيين والموظفين الدوليين، والاستشاريين، وفرادى المتعاقدين وتنسيبهم بما يتماشى مع ما لديه من تفويض كامل للسلطات في مجال إدارة الموارد البشرية. |
Toutefois, alors que le système de fichiers de candidats présélectionnés est décrit de façon relativement détaillée, les éléments de la planification stratégique des effectifs sont embryonnaires, en particulier en ce qui concerne le processus et sa gestion. | UN | غير أنه بينما يقدَّم وصف للنظام القائم على قوائم المرشحين بشيء من التفصيل، فإن عناصر التخطيط الاستراتيجي للقوة العاملة مبهمة، وخاصة فيما يتصل بالإجراءات والإدارة. |
Elles ont souligné la nécessité de poursuivre la planification stratégique des effectifs et la constitution d'un vivier de compétences pour assurer un apport continu de compétences, y compris dans les situations d'urgence et de transition. | UN | وشددت الوفود على ضرورة مواصلة التخطيط الاستراتيجي للقوة العاملة ونهج " مجموعة المواهب " لكفالة الاستمرار في توفير المواهب، بما في ذلك أثناء حالات الطوارئ والانتقال. |
Le Comité consultatif se félicite de l'importance que le Secrétaire général accorde à la planification stratégique des effectifs pour définir les besoins de l'Organisation en matière de personnel. | UN | 57 - وترحب اللجنة الاستشارية بتشديد الأمين العام على التخطيط الاستراتيجي للقوة العاملة في تحديد احتياجات المنظمة من الموظفين. |
Le système Inspira renforcera la planification stratégique des effectifs en améliorant les capacités d'analyse et de communication des données. | UN | وسيدعم نظام " إنسبيرا " التخطيط الاستراتيجي للقوة العاملة من خلال توفير المزيد من القدرات اللازمة لتحليل البيانات وإعداد التقارير. |
:: Renforcement des programmes de communication, tels que les foires de l'emploi, publicité ciblée dans des sites Web spécialisés et les publications professionnelles, et missions de recrutement dans les pays sous-représentés conformément à la planification stratégique des effectifs et analyses des données sur les candidats internes et externes | UN | :: تعزيز برامج التوعية من قبيل معارض فرص العمل، واستخدام الدعاية الموجهة في المواقع الشبكية المكرسة والمنشورات المهنية وبعثات استقدام الموظفين إلى البلدان الممثلة تمثيلا ناقصا بما يتمشى مع التخطيط الاستراتيجي للقوة العاملة وتحليل البيانات المتعلقة بالمرشحين الداخليين والخارجيين |
Renforcement des programmes de communication, tels que les foires de l'emploi, publicité ciblée dans des sites Web spécialisés et les publications professionnelles, et missions de recrutement dans les pays sous-représentés conformément à la planification stratégique des effectifs et analyses des données sur les candidats internes et externes | UN | تعزيز برامج التوعية من قبيل معارض فرص العمل، واستخدام الدعاية الموجهة في المواقع الشبكية المكرسة والمنشورات المهنية وبعثات استقدام الموظفين إلى البلدان الممثلة تمثيلا ناقصا بما يتمشى مع التخطيط الاستراتيجي للقوة العاملة وتحليل البيانات المتعلقة بالمرشحين الداخليين والخارجيين |
On y trouvera une description des mesures prises pour assurer la planification stratégique des effectifs afin de faire face aux principaux problèmes qui se posent, à savoir assurer un apport continu de compétences et mettre en place, dans le domaine des ressources humaines, des cadres et des mécanismes répondant aux besoins opérationnels très divers de l'UNICEF. | UN | ويصف التقرير التخطيط الاستراتيجي للقوة العاملة الجاري وضعه لمواجهة التحديات الرئيسية في: كفالة توفير إمداد ثابت بالمواهب، وكذلك الأطر والعمليات المناسبة المتعلقة بالموارد البشرية لتغطية مجموعة واسعة من الاحتياجات التشغيلية لليونيسيف. |
Il serait composé de spécialistes de la gestion des ressources humaines chargés de recenser les besoins opérationnels et de fournir un appui spécialisé à la planification stratégique des effectifs, aux activités de prospection, ainsi qu'à la sélection et au recrutement. | UN | وسيتألف ملاكه الوظيفي من موظفي الفئة الفنية المختصين في الموارد البشرية الذين سيحددون الاحتياجات التشغيلية ويوفرون الدعم المتخصص لعملية التخطيط الاستراتيجي للقوة العاملة وأنشطة الاتصال وعملية الاختيار والتوظيف المتسمة بالكفاءة. |
Dans le cadre de la planification stratégique des effectifs, les besoins en personnel, y compris pour les missions de terrain seraient régulièrement recensés. | UN | 44 - سيجري بانتظام التعرف على احتياجات المنظمة من حيث الموظفين، بما في ذلك في البعثات الميدانية، باعتبار أن هذا يشكل جزءا لا يتجزأ من التخطيط الاستراتيجي للقوة العاملة. |
Politique d'ouverture élargie sur la base d'une planification stratégique des effectifs | UN | توسيع نطاق أنشطة الاتصال في ضوء التخطيط الاستراتيجي للقوة العاملة |
En pratiquant une plus large politique d'ouverture adossée à une planification stratégique des effectifs; | UN | :: تواصل أوسع يستند إلى التخطيط الاستراتيجي للقوة العاملة. |
En pratiquant une plus large politique d'ouverture adossée à une planification stratégique des effectifs; | UN | :: تواصل أوسع يستند إلى التخطيط الاستراتيجي للقوة العاملة. |
:: Réalisation d'un exercice de planification stratégique des effectifs au Siège et sur le terrain | UN | :: أجريت عملية التخطيط الاستراتيجي للقوة العاملة في أماكن المقر والميدان. |
Il recommande donc au Secrétaire général d'utiliser les techniques de planification stratégique des effectifs, qui devraient déjà avoir été adoptées, en vue de donner une image plus précise des fonctions permanentes et de déterminer les effectifs dont les principaux groupes professionnels auront besoin de façon continue pour assurer la mise en œuvre effective des mandats de l'Organisation. | UN | ومن ثم فإن اللجنة توصي بأن يستخدم الأمين العام أساليب التخطيط الاستراتيجي للقوة العاملة الذي ينبغي أن يكون موجودا لتقديم صورة واضحة للمهام المستمرة، فضلا عن تقدير لعدد الموظفين الذي سيكون مطلوبا على أساس مستمر في المجموعات المهنية الرئيسية وذلك لكفالة التنفيذ الفعال لولايات المنظمة. |
Comme l'ont relevé les inspecteurs, la planification des effectifs en rapport avec le concours national de recrutement est une nouvelle tâche qui a été confiée au Service de la planification, de l'administration et du suivi du Bureau de la gestion des ressources humaines, et les activités connexes en sont encore dans la phase initiale. | UN | وعلى نحو ما لاحظه المفتشون، يشكل التخطيط الاستراتيجي للقوة العاملة مهمة جديدة موكولة إلى دائرة التخطيط والإدارة والرصد في مكتب إدارة الموارد البشرية، وما زالت الأعمال المتصلة به في مرحلة أولية. |