ويكيبيديا

    "التخطيط العام" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la planification générale
        
    • la planification globale
        
    • de la planification générique
        
    • général de planification
        
    • global de planification
        
    • la planification publique
        
    • planification d'ensemble
        
    Selon lui, la protection du milieu marin contre la pollution n'était pas encore suffisamment intégrée à la planification générale du développement durable et le Programme d'action mondial fournissait des orientations utiles à cet égard. UN وأفاد بأن حماية البيئة البحرية من التلوث لم تدمج بعد إدماجا كافيا في التخطيط العام للتنمية المستدامة مشيرا إلى أن برنامج العمل العالمي يشكل مصدر توجيه جيد في هذا الشأن.
    Le Gouvernement chinois a inclus l'amélioration de la condition de la femme dans la planification générale relative au développement économique et social du pays. UN 67- وقد أدرجت الحكومة الصينية نماء المرأة في التخطيط العام للتنمية الاقتصادية والاجتماعية الوطنية.
    Il est urgent que les gouvernements s'intéressent davantage à la planification générale du secteur du savoir, en ce qui concerne notamment l'allocation des ressources et les investissements dans le capital humain. UN ويتعين على الحكومات أن تعزز على نحو عاجل دورها القيادي في التخطيط العام لقطاع المعرفة، بما في ذلك تخصيص الموارد والاستثمارات في الموارد البشرية.
    La mise en œuvre de cette politique intervient dans le cadre de la planification globale des ressources humaines, qui concerne 28 départements et bureaux. UN ويجري تنفيذ هذه السياسة في سياق التخطيط العام للموارد البشرية، الذي يشمل 28 إدارة ومكتبا.
    Aucun poste supplémentaire n’est demandé pour le Groupe de la planification générique. UN ٦٩- وليست هناك حاجة إلى أي وظائف إضافية لوحدة التخطيط العام.
    L'un des principaux objectifs du CNUDR a trait à l'intégration de la problématique environnementale au processus général de planification et de développement aux échelons local/national. UN ومن الأهداف الرئيسية لمركز الأمم المتحدة للتنمية الإقليمية إدراج الاعتبار البيئي في التخطيط العام والعملية الإنمائية على المستوى المحلي/الوطني.
    Les évaluations au niveau mondial portent sur l'ampleur de l'adaptation et les ressources financières nécessaires à cette fin, tandis que les évaluations au niveau national ont pour but de déterminer les besoins financiers du pays en la matière et de faciliter le processus global de planification de l'adaptation et de hiérarchisation des priorités dans ce domaine. UN فهي تعالج على الصعيد العالمي مسألة حجم التكيف والموارد المالية اللازمة له، بينما تتوخى على الصعيد الوطني تحديد الاحتياجات المالية الوطنية للتكيف وتيسير التخطيط العام وتحديد الأولويات فيما يتعلق بالتكيف.
    Conformément aux obligations découlant de l'article 31, une place prioritaire doit être accordée, dans la planification publique, à la création d'environnements propres à favoriser le bien-être de l'enfant. UN وعملاً بالالتزامات المدرجة في المادة 31، يجب أن يولي التخطيط العام أولوية لإنشاء البيئات التي تعزز رفاه الطفل.
    planification d'ensemble et élaboration de stratégies UN ثانيا - التخطيط العام وإعداد الاستراتيجيات
    :: Le présent plan sera intégré dans la politique dans la politique de l'éducation de chaque État, financé dans le cadre de la planification générale et doté des ressources humaines, matérielles et techniques nécessaires; UN :: تُضمّن هذه الخطة في السياسة التربوية للدولة وتراعى في إطار التخطيط العام وتخصص لها الموارد البشرية والمادية والفنية اللازمة.
    L'Office a indiqué au Comité que la planification de la relève était un des éléments de la planification générale des effectifs qui serait entreprise en 2008. UN 89 - وأبلغت الأونروا المجلس بأنّ التخطيط لتعاقب الموظفين يشكل جزءا من التخطيط العام للموظفين وبأنه سينفَّذ في عام 2008.
    Il est donc nécessaire de renforcer la coordination interinstitutions, d'améliorer la planification générale des activités humanitaires, de clarifier la division du travail et d'accroître l'efficacité des opérations et la rentabilité des ressources. UN ولذلك، من الضروري تعزيز التنسيق بين الوكالات لتحسين التخطيط العام للأنشطة الإنسانية، وتوضيح تقاسم العمل وتعزيز كفاءة العمليات والفعالية من حيث التكلفة في استخدام الموارد.
    Mme Vandeweerd a aussi souligné que le premier examen intergouvernemental du PAM, qui aurait lieu en 2001, serait l'occasion d'examiner si la protection du milieu marin avait été suffisamment intégrée à la planification générale. UN 85 - وأكدت كذلك على أن الاستعراض الدولي الحكومي الأول لبرنامج العمل العالمي الذي سيتم في عام 2001 سيشكل فرصة لتقييم مدى إدماج حماية البيئة البحرية في التخطيط العام.
    127. Les mesures et programmes gouvernementaux de caractère civil et socio-économique, auxquels se réfère le présent engagement, sont considérés par le Gouvernement comme des éléments constitutifs de la planification générale de ses politiques et non pas comme des mesures isolées. UN ١٢٧ - تنظر الحكومة الى التدابير والبرامج الحكومية ذات الطابع المدني والاجتماعي والاقتصادي المشار إليها في هذا الالتزام على أنها عناصر موجودة في التخطيط العام لسياسات الحكومة وليس بوصفها وقائع معزولة.
    741. Il convient de renforcer la mobilisation en faveur de la planification générale dans le secteur du savoir, en ce qui concerne notamment l’allocation des ressources et les investissements dans le capital humain. UN 753 - ويتعين تعزيز الدور القيادي في التخطيط العام لقطاع المعرفة، بما في ذلك تخصيص الموارد والقيام باستثمارات في الموارد البشرية.
    Elle avait mis sur pied un cadre juridique complet pour la protection des droits des femmes et des enfants, intégrant la question du développement des femmes et des enfants dans la planification globale du développement économique et social. UN وقد وضعت الصين إطاراً قانونياً كاملاً لحماية حقوق المرأة والطفل، وأدرجت تنمية المرأة والطفل في التخطيط العام للتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    L'imprévision en matière d'assistance et le fait que les équipes d'appui continuent de répondre aux demandes émanant des bureaux de pays, prévues ou non, compliquent la planification globale. UN فالمساعدات غير المتوقعة والاستجابة المتواصلة للأفرقة التقنية إلى طلبات المكاتب القطرية، سواء كان مخططا لها أو لا، تجعلان عملية التخطيط العام صعبة.
    L'Union européenne souligne l'importance de veiller à ce que les dimensions humanitaires, notamment les principes d'humanité, de neutralité et d'impartialité de l'aide humanitaire, soient pleinement prises en compte dans la planification globale des réponses de l'ONU aux situations d'urgence. UN ويؤكد الاتحاد اﻷوروبي أن من اﻷهمية بمكان عند التخطيط العام لاستجابة اﻷمم المتحدة لحالات الطوارئ مراعاة اﻷبعاد اﻹنسانية مراعاة تامة، وخصوصا مبادئ التزام الروح اﻹنسانية والحياد والنزاهة في تقديم مساعدات اﻹغاثة.
    Groupe de la planification générique UN وحدة التخطيط العام
    b. Groupe de la planification générique UN )ب( وحدة التخطيط العام
    Certains organismes non seulement font appel à un mécanisme général de planification des flux de trésorerie, mais aussi se couvrent contre le risque de change sur les marchés financiers ce qui leur permet de réduire la part d'instabilité et d'incertitude dans leur planification financière. UN 75 - وبالإضافة إلى تطبيق آليات التخطيط العام للتدفق النقدي، يتحوّط بعض الكيانات بصورة نشطة من التعرّض لتقلبات أسعار الصرف في الأسواق المالية. وهذا يساعد الكيانات على التخفيف من شدة تأثير التقلب وعدم اليقين في تخطيطها المالي.
    Il a aussi précisé que le cadre englobant toutes les ressources, décrit dans le document DP/1999/CRP.4, remplacerait le cadre global de planification qui figurait en bonne place dans le nouveau dispositif de programmation, mais que le Conseil d'administration examinerait séparément les principes régissant l'allocation des ressources. UN وأوضح أيضا أنه ولئن كان إطار الموارد المتكاملة الموصوف في الوثيقة DP/1999/CRP.4 سيحل محل إطار التخطيط العام الوارد في الترتيبات اللاحقة في مجال البرمجة، فإن المجلس سينظر في المبادئ التي تنظم تخصيص الموارد بصورة منفصلة.
    Cette règle peut être appliquée aux opérations tant à grande échelle qu'à petite échelle, tout comme à la planification publique et privée. UN ويمكن تطبيق هذه القاعدة على العمليات الكلية أو الجزئية، إلى جانب التخطيط العام والخاص أيضا.
    La valorisation des activités de communication sur le terrain, participant de la planification d'ensemble de la communication dans le sens d'une politique plus ambitieuse de proximité et d'ouverture au public, a présidé à l'élaboration du nouveau modèle d'intervention. UN واسترشد تطوير النموذج التشغيلي الجديد بالتركيز المتجدد على أنشطة الاتصالات على المستوى الميداني باعتبارها جزءا لا يتجزأ من التخطيط العام للإدارة في مجال الاتصالات، يرمي إلى جعل الجمهور يفهم ويؤيد على نحو أكبر ما تقوم به المنظمة من عمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد