ويكيبيديا

    "التخطيط العمراني" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de l'aménagement du territoire
        
    • la planification urbaine
        
    • 'urbanisme
        
    • de planification physique
        
    • une planification urbaine
        
    • de l'aménagement urbain
        
    • zonage
        
    • de planification locale
        
    • la planification et la construction
        
    Ministère de l'environnement, de l'aménagement du territoire et des travaux publics UN التخطيط العمراني واﻷشغال العامة إدارة العلاقات الدولية وشؤون الاتحاد اﻷوروبي
    Ministre de l'aménagement du territoire et de l'environnement UN وزيرة التخطيط العمراني والبيئة
    Centre de coûts du Groupe de la planification urbaine et Département des services opérationnels et techniques UN مركز تحديد تكاليف وحدة التخطيط العمراني وتقديم تقارير إدارة الخدمات التشغيلية والتقنية
    Outre la planification urbaine, en vue d'améliorer la qualité des logements, le Gouvernement a instauré un système de supervision des nouvelles constructions fondé sur l'octroi de permis de construire. UN وبالإضافة إلى التخطيط العمراني لتحسين نوعية السكن، أقامت الحكومة نظاماً للإشراف على البنايات الجديدة، من خلال إصدار التراخيص.
    M. Duranovic Sefkija Municipalité d'Ilidza, adjoint chargé de l'urbanisme UN السيد دورانوفيتش سيفكيا بلدية ييدزا، مساعد لشؤون التخطيط العمراني
    Une grande attention sera accordée à la modernisation de la politique en matière de planification physique, de gestion et de mise en valeur des terres. UN وسيولى الكثير من الاهتمام لتحديث التخطيط العمراني وإدارة الأراضي وسياسة تنمية الأراضي.
    En l'absence d'une planification urbaine efficace, un des défis les plus redoutables de notre époque et des prochaines décennies est de savoir comment répondre aux besoins de logements, d'alimentation en eau et d'assainissement d'une population en urbanisation rapide. UN وفي ظل غياب التخطيط العمراني الفعال، من أهم التحديات التي تواجَه اليوم وستواجه في العقود القليلة المقبلة كيفية تلبية احتياجات الإسكان وإمدادات المياه والصرف الصحي للسكان الآخذين في التحضر على نحو سريع.
    J'invite le Gouvernement à poursuivre sa collaboration avec l'ONU en vue de trouver une solution durable au problème des personnes déplacées, au moyen de l'aménagement urbain et de la distribution de terres. UN وأشجع الحكومة على مواصلة العمل مع الأمم المتحدة لإيجاد حل دائم لمشكلة المهجرين عن طريق التخطيط العمراني وتخصيص الأراضي.
    Vice-Ministre de l'aménagement du territoire, de la construction UN نائب وزير التخطيط العمراني والمباني
    Les failles de l'aménagement du territoire ont débouché sur toute une série de problèmes - centres-villes délabrés, étalement des villes, dégradation de l'environnement, logements dangereux et en mauvais état et construction planifiée et non planifiée dans des zones écologiquement fragiles. UN وكان سوء التخطيط العمراني في الماضي قد أسفر عن عدد لا يحصى من المشاكل التي دلت عليها مراكز المدن المتهالكة والزحف العمراني وتدهور البيئة والمساكن غير الآمنة والمتداعية والتنمية المخططة والعشوائية في المناطق الحساسة بيئياً.
    Ministre de l'aménagement du territoire et de l'environnement UN وزير التخطيط العمراني والبيئة
    3. Ministre de l'aménagement du territoire et de l'environnement, M. Séverin Mfatiye (FRODEBU), Hutu UN ٣ - وزير التخطيط العمراني والبيئة، السيد سيفران مافتيي )جبهة مناصرة الديمقراطية في بوروندي(، هوتو
    55. Le droit à la propriété immobilière est garanti pour tous les citoyens sans aucune distinction fondée sur le sexe, la religion, la nationalité ou la race. Dans certaines grandes villes comme Bagdad, la propriété est soumise à des réglementations pour répondre aux exigences de la planification urbaine. UN ٥٥ - وإن حق التملك العقاري مكفول لجميع المواطنين دون تمييز بسبب الجنس أو الدين أو القومية أو العرق، مع وجود ضوابط في التملك بالنسبة لبعض المدن الكبرى كبغداد وذلك لمقتضيات التخطيط العمراني.
    La stratégie nationale des établissements humains insiste sur le renforcement des institutions municipales ainsi que des capacités de gestion et des moyens financiers des autorités locales, l'amélioration du cadastre pour faciliter la planification urbaine et la collecte de l'impôt ainsi que la création d'un système national d'information sur le logement et les établissements humains. UN أما الاستراتيجية الوطنية للمستوطنات فتتركز على تقوية القدرة المؤسسية والتخطيطية والمالية للحكومات المحلية، وتحسين سجلات مسح اﻷراضي المحلية من أجل دعم التخطيط العمراني وجمع العائدات؛ وإقامة نظام وطني للمعلومات بشأن المستوطنات البشرية واﻹسكان.
    Les petits États insulaires en développement seraient mieux en mesure de gérer durablement leurs ressources foncières au niveau national s'ils disposaient d'un personnel suffisamment formé dans des domaines tels que l'aménagement du territoire, la planification urbaine et le relevé et la planification de données géospatiales. UN 24 - وستـُدعّم قدرات الدول الجزرية الصغيرة النامية على اتخاذ القرارات الوطنية وإدارة موراد الأراضي بصورة مستدامة إذا توفر لديها موظفون مدربون بصورة مناسبة في مجالات مثل التخطيط العمراني والحضري وتنظيم وتخطيط البيانات المكانية.
    "La faculté d'urbanisme" était le World Trade Center. Open Subtitles كلية التخطيط العمراني كان مركز التجارة العالمي
    Le dernier message de Mohammed Atta aux autres terroristes parlait de leurs semestres commençant dans trois semaines dans les facs d'urbanisme et des beaux-arts. Open Subtitles رسالة محمد عطا الأخيرة لبقية الإرهابيين مشيراً لبداية فصولهم الدراسية في ثلاثة اسابيع لكلية التخطيط العمراني و الفنون الجميلة
    La dotation des services dépendra des ressources de la zone en question et obéira aux dispositions de la loi sur l'urbanisme et la construction, le principe étant que chaque communauté utilise rationnellement les ressources disponibles. UN وسيجري توزيع الخدمات حسب موارد المنطقة وقانون التخطيط العمراني والبناء، وستركز الجهود على مساعدة المجتمع المحلي على الاستخدام الرشيد للموارد.
    L'expérience de la Grenade a souligné qu'il fallait que les gouvernements de la Barbade et de l'OECO renforcent la capacité des organes de planification physique et de maîtrise du développement; imposent à la construction des normes appropriées; et introduisent la réduction des risques et la gestion des catastrophes dans la planification du développement. UN وأبرزت التجربة التي مرت بها غرينادا ضرورة قيام حكومات بربادوس ومنظمة دول شرق الكاريبي بتعزيز قدرات التخطيط العمراني ووكالات توجيه التنمية؛ وإنفاذ معايير التشييد المناسبة؛ وجعل الحد من المخاطر وإدارة الكوارث جزءا أساسيا من التخطيط الإنمائي.
    a) ONU-Habitat a continué de collaborer avec l'Institut national cubain du logement et l'Institut de planification physique avec lesquels il a établi des projets de coopération technique. UN (أ) عمل موئل الأمم المتحدة مع نظرائه في المعهد الوطني الكوبي للإسكان ومعهد التخطيط العمراني على وضع مشاريع للتعاون التقني.
    En l'absence d'une planification urbaine bien pensée, l'un des défis les plus redoutables de notre époque et des prochaines décennies est de savoir comment répondre aux besoins de logements, d'alimentation en eau et d'assainissement d'une population en urbanisation rapide. UN وفي ظل غياب التخطيط العمراني الفعال، من أهم التحديات التي تواجَه اليوم وستواجه في العقود القليلة المقبلة كيفية تلبية احتياجات الإسكان وإمدادات المياه والصرف الصحي للسكان الآخذين في التحضر على نحو سريع.
    39. Le Congo a déclaré que la réforme de l'aménagement urbain et la réorganisation des infrastructures urbaines présentaient un intérêt parce qu'elles contribuent à améliorer les conditions de vie et à garantir le plein exercice des droits économiques, sociaux et culturels. UN 39- وذكر الكونغو أن الإصلاحات في مجال التخطيط العمراني والبنية التحتية مهمّة حيث إنها تؤدي دوراً في تحسين ظروف العيش وضمان التمتع الكامل بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Les articles 108 à 116 de la loi sur le zonage et le Code de la construction (la loi sur la construction) avec les dispositions connexes et les dispositions d'application; UN المواد 108 إلى 116 من قانون التخطيط العمراني وقانون المباني واللوائح التنفيذية ذات الصلة(258)؛
    Le Ministère de la planification locale, du bâtiment et du logement a mené à bien plusieurs activités de planification locale dans la région danubienne de la Croatie. UN أنجزت وزارة التخطيط العمراني والتشييد واﻹسكان عددا من أنشطة التخطيط العمراني في منطقة الدانوب الكرواتية.
    L'adaptation des lieux publics est régie par la loi sur la planification et la construction des bâtiments (2007) et par le Règlement concernant l'accessibilité des bâtiments aux personnes handicapées et à mobilité réduite (2005). UN 20- وينظم تعديل المرافق العامة بموجب قانون التخطيط العمراني والبناء (2007) ودليل قواعد ضمان إمكانية وصول الأشخاص ذوي الإعاقة والمحدودي الحركة إلى المباني (2005).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد