En outre, l'Office met actuellement à jour le manuel des projets de façon à tenir compte, entre autres, des changements qui découleront de la mise en service du progiciel de gestion intégré. | UN | ويجري تحديث دليل عمليات المشاريع لكي يعكس، ضمن جملة أمور، بيئة ما بعد تطبيق نظام التخطيط المركزي للموارد. |
Sa mise en service aura lieu dès que les changements liés au nouveau progiciel de gestion intégré auront été incorporés. | UN | وسيستكمل التنفيذ بعد أن تكون التغييرات المتعين إدخالها على نظام التخطيط المركزي للموارد قد أخذت في الحسبان. |
L'adoption d'un progiciel de gestion intégré suppose une orientation des processus coordonnée à l'échelle de l'Organisation. | UN | ويتطلب التخطيط المركزي للموارد توجيه العملية على مستوى المنظمة. |
Elle a mis à jour ses instructions permanentes au regard de la mise en place du nouveau progiciel de gestion intégré (établissement des rapports sur les écarts d'inventaire au moyen d'Umoja, par exemple). | UN | وقامت البعثة بتحديث إجراءات التشغيل الموحدة التي تعتمدها لكي تتماشى مع البيئة الجديدة التي يتم فيها التخطيط المركزي للموارد بسبل منها مثلا إصدار تقارير عن الفروق تُجهز في نظام أوموجا |
L'UNICEF estime qu'il devrait y avoir une convergence accrue des processus opérationnels des Nations Unies et des systèmes informatiques de planification des ressources de l'entreprise, et attend avec impatience les conclusions de l'analyse des PGI commandée par le Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination, qui débutera en 2014. | UN | وترى اليونيسيف أن من الضروري زيادة التقارب في طرق أداء العمل ونظم التخطيط المركزي في الأمم المتحدة. وهي تنتظر باهتمام بالغ نتائج تحليل التخطيط المركزي للموارد الذي سيبدأ عام 2014 بتكليف من مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق. |
Compétences relatives au progiciel de gestion intégré | UN | المهارات اللازمة في مجال التخطيط المركزي للموارد |
Les applications concernées, nécessaires pour permettre aux opérations de maintien de la paix de s'acquitter des aspects les plus importants de leur mandat, ne font pas double emploi avec le progiciel de gestion intégré ou d'autres systèmes comme Inspira. | UN | وتمكّن التطبيقات المدعومة من تنفيذ ولايات عمليات حفظ السلام، وهي ليست تكراراً لحلول موجودة بالفعل في نظام التخطيط المركزي للموارد أو غيره من النظم المؤسسية مثل نظام إنسبيرا. |
Dans sa résolution 66/246, l'Assemblée générale a souhaité que le Comité lui présente des rapports d'étape annuels sur l'exécution du projet de progiciel de gestion intégré. | UN | ٩ - طلبت الجمعية العامة في قرارها 66/246 أن يقدم المجلس تقارير مرحلية سنوية عن تنفيذ مشروع التخطيط المركزي للموارد. |
Le progiciel de gestion intégré de l'Organisation, devenu réalité avec le lancement d'Umoja-Démarrage dans les opérations de maintien de la paix et les missions politiques, améliore les services administratifs et les prises de décisions correspondantes. | UN | فقد أصبح التخطيط المركزي للموارد في المنظمة حقيقة واقعة بتنفيذ نظام أوموجا المؤسس في عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية، وهو يحسن الخدمات الإدارية وعملية اتخاذ القرارات المتصلة بذلك. |
Dans toute grande organisation, la mise en service d'un progiciel de gestion intégré est difficile et délicate et peut prendre des années. | UN | وجميع عمليات تنفيذ التخطيط المركزي للموارد في المنظمات الكبرى عمليات تنطوي على صعوبات وتحديات، وقد يستغرق الأمر سنوات لإنجازها بنجاح. |
Il permettrait de couvrir les dépenses afférentes aux services de mise au point et de déploiement fournis par l'intégrateur de systèmes et aux services de spécialistes liés au progiciel de gestion intégré. | UN | وسيغطي المبلغ المطلوب التكاليف المتوقعة للجهة المختصة بتكامل النظم التي ستقدم خدماتها أثناء النشر وبعد النشر، إلى جانب الخدمات التخصصية في مجال التخطيط المركزي للموارد. |
L'Administration a déclaré ne disposer que d'une étroite marge de manœuvre et n'avoir aucun budget qui lui permette de mieux informer la direction à ce sujet, avant la mise en service du progiciel de gestion intégré. | UN | وذكرت الإدارة أنه لا يتوفر حاليا مجال كبير ولا ميزانية لتحسين المعلومات الإدارية في ما يتعلق بنفقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات قبل تنفيذ نظام التخطيط المركزي للموارد. |
Suivre de près la mise en place du progiciel de gestion intégré dans les organisations affiliées et les progrès accomplis par celles-ci en matière | UN | أن يرصد ما تتخذه المنظمات الأعضاء من مبادرات التخطيط المركزي للموارد وما تحرزه من تقدم في مجال تحسين الإبلاغ عن الاشتراكات |
Umoja, le nouveau progiciel de gestion intégré, constitue un objectif majeur et indispensable de modernisation des processus et de renouvellement des systèmes devenus obsolètes, tout en permettant de réduire les coûts et d'augmenter la productivité. | UN | ولاحظ أن نظام التخطيط المركزي للموارد الجديد، أوموجا، يعد عملا طموحا هاما وضروريا لتحديث العمليات والاستعاضة عن نظم عتيقة، فضلا عن خفض التكاليف وزيادة الكفاءة. |
Il fait également observer qu'aucun des contrats passés pour la conception, la réalisation, les essais ou le déploiement n'a été assorti de dispositions liant les paiements à la réalisation des objectifs fixés pour le projet de progiciel de gestion intégré. | UN | ويلاحظ المجلس كذلك أنه لم تدرج في أي عقد من العقود الممنوحة للتصميم أو البناء أو الاختبار أو النشر مدفوعات ترتبط بتحقيق أهداف مشروع التخطيط المركزي للموارد. |
Se fondant sur les renseignements complémentaires qu'il a obtenus, le Comité consultatif note que ce montant correspond à 38 723 600 dollars destinés au progiciel de gestion intégré et 67 586 600 dollars provenant du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات التكميلية المقدمة إليها أن هذا المبلغ يشمل 600 723 38 دولار لمشروع التخطيط المركزي للموارد و 600 586 67 دولار من حساب دعم عمليات حفظ السلام. |
Le suivi des dépenses afférentes aux interventions mondiales et régionales sera assuré grâce au progiciel de gestion intégré du Fonds, Atlas. | UN | وسيجري تتبّع نفقات التدخلات العالمية والإقليمية عن طريق نظام التخطيط المركزي للموارد في صندوق الأمم المتحدة للسكان، أي نظام أطلس. |
L'établissement de rapports propres aux différents donateurs coûte cher; ils exigent du personnel, du temps et, parfois, la collecte manuelle de données si le progiciel de gestion intégré ne permet pas de produire des rapports financiers qui fournissent l'information requise. | UN | وإعداد التقارير الخاصة بالمانحين مكلف؛ ويتطلب موظفين ووقتاً وفي بعض الأحيان جمعاً يدوياً للبيانات إذا لم يكن نظام التخطيط المركزي للموارد في المنظمة يصدر تقارير مالية توفر المعلومات المطلوبة. |
Dans le cadre de l'évaluation des systèmes de l'organisation, l'UNOPS a demandé une évaluation indépendante de son système de planification des ressources qui a recommandé de le remplacer par une solution plus appropriée aux besoins de l'UNOPS. | UN | 24 - وكجزء من استعراض نظم المؤسسة، كلف مكتب خدمات المشاريع بإجراء تقييم مستقل لنظام التخطيط المركزي للموارد في المكتب. وكانت التوصية تدعو للاستعاضة عن النظام الحالي بحل يتناسب بشكل أفضل مع احتياجات المكتب. |
Étude des progiciels de gestion intégrés dans les organismes du système des Nations Unies | UN | استعراض نظم التخطيط المركزي للموارد في منظمات الأمم المتحدة |