:: Les insuffisances dans le domaine de la planification des ressources humaines empêchent l'Organisation de recenser les besoins en personnel à court et à moyen terme; | UN | :: يؤدي عدم كفاية التخطيط للموارد البشرية إلى إعاقة قدرة الأمم المتحدة على تحديد احتياجات الملاك في المنظمة في المديين القصير والطويل؛ |
la planification des ressources humaines n'étant pas suffisamment efficace, le délai maximal de 120 jours fixé pour le recrutement aux postes vacants n'était pas toujours respecté. | UN | واتسم التخطيط للموارد البشرية بعدم الفعالية، مما نتج عنه عدم قيام البرنامج بملء شواغر في غضون مدة الـ 120 يوما المحددة. |
iii. Environ 20 réunions du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires consacrées à des questions relatives à la planification des ressources humaines, à l'attribution des postes, à la délégation de pouvoirs, à la gestion de l'information et à l'administration du personnel | UN | `3 ' حوالي 20 جلسة للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بشأن مسائل التخطيط للموارد البشرية، وملء الشواغر، وتفويض السلطة، وإدارة المعلومات، وإدارة شؤون الموظفين |
À plus long terme, les activités de planification des ressources humaines et d’établissement de rapports serviront à évaluer les besoins futurs de l’Organisation. | UN | وعلى المدى الطويل، سوف يصبح التخطيط للموارد البشرية وتقديم التقارير نقاط انطلاق لتقييم الاحتياجات المقبلة للمنظمة. |
:: planifier les ressources humaines et préparer des budgets axés sur les résultats : j'ai conçu des méthodes qui ont accéléré les recrutements et favorisé l'exécution des tâches à coûts réduits, dans les délais requis. | UN | التخطيط للموارد البشرية وإعداد الميزانيات على أساس النتائج: ابتكار طرائق مكّنت من تسريع عمليات الاستقدام وتشجيع أداء المهام بتكلفة أقل ضمن الآجال المحددة. |
Le Comité spécial rappelle qu'il est urgent de renforcer les capacités opérationnelles de l'Organisation des Nations Unies, à tous les niveaux, sur le terrain et au Siège, notamment les capacités en matière de planification des forces militaires et des forces de police. | UN | 84 - وتشير اللجنة الخاصة إلى الحاجة الملحة لتعزيز القدرة التشغيلية للأمم المتحدة على جميع المستويات في الميدان والمقار، لا سيما تعزيز قدرات الأمانة العامة في مجال التخطيط للموارد العسكرية وموارد الشرطة. |
Le montant supplémentaire demandé au titre des ressources ordinaires représente la moitié du montant annuel des dépenses prévues au titre des ressources ordinaires, ce qui couvrira la prolongation de six mois, du 1er janvier au 30 juin 2011, du programme de pays. | UN | وتمثل الموارد العادية الإضافية المطلوبة نصف مستوى التخطيط للموارد العادية السنوية، وستغطي فترة تمديد مدتها ستة أشهر من 1 كانون الثاني/يناير إلى 30 حزيران/يونيه 2011. |
Le BSCI a également constaté des insuffisances au niveau des directives concernant la planification des ressources humaines dans le cas des missions complexes et de grande envergure. | UN | ولاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أيضا افتقارا إلى التوجيهات الكافية على صعيد التخطيط للموارد البشرية الخاص بالبعثات المركبة والكبيرة. |
Il y est également dit que le programme de mobilité devrait faire partie intégrante de la planification des ressources humaines et qu'une analyse de la situation devrait être effectuée pour évaluer les compétences actuelles et les besoins futurs de l'Organisation. | UN | كما جاء في التقرير أنه ينبغي لبرنامج التنقل أن يكون جزء لا يتجزأ من التخطيط للموارد البشرية وأن من المتعين إجراء تحليل للفجوات من أجل تقيم المهارات القائمة والاحتياجات المقبلة للمنظمة. |
Une quinzaine de réunions officielles et 20 consultations officieuses de la Cinquième Commission et une vingtaine de réunions du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires sur des questions relatives à la planification des ressources humaines, l’attribution des postes à pourvoir, la délégation de pouvoir, la gestion de l’information et l’administration du personnel; | UN | ' ١` تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات: حوالي ٥١ جلسة رسمية و ٠٢ جلسة تشاور غير رسمية للجنة الخامسة وحوالي ٠٢ جلسة للجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية بشأن قضايا التخطيط للموارد البشرية، وملء الشواغر، وتفويض السلطة، وإدارة المعلومات، وإدارة شؤون الموظفين؛ |
Une quinzaine de réunions officielles et 20 consultations officieuses de la Cinquième Commission et une vingtaine de réunions du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires sur des questions relatives à la planification des ressources humaines, l’attribution des postes à pourvoir, la délégation de pouvoir, la gestion de l’information et l’administration du personnel; | UN | ' ١ ' تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات: حوالي ١٥ جلسة رسمية و ٢٠ جلسة تشاور غير رسمية للجنة الخامسة وحوالي ٢٠ جلسة للجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية بشأن قضايا التخطيط للموارد البشرية، وملء الشواغر، وتفويض السلطة، وإدارة المعلومات، وإدارة شؤون الموظفين؛ |
Dans le domaine de la planification des ressources humaines, le recours au nouveau mécanisme de planification a été généralisé dans l'ensemble du Secrétariat en 1999. | UN | 47 - وفي مجال التخطيط للموارد البشرية، جرى تعميم آلية جديدة للتخطيط للإجراءات الواجب اتخاذها كأداة معيارية على صعيد الأمانة العامة منذ عام 1999. |
b) Amélioration de la planification des ressources humaines | UN | (ب) تحسين التخطيط للموارد البشرية |
c) Amélioration de la planification des ressources humaines | UN | (ج) تحسين التخطيط للموارد البشرية |
Il fait la même observation à propos de la réalisation escomptée b), libellée < < Amélioration de la planification des ressources humaines > > , relative à la composante 2 (Planification stratégique et affectations). | UN | يضاف إلى ذلك أن الإنجاز المتوقع (ب)، تحت العنصر 2، التخطيط الاستراتيجي والتوظيف، هو ' ' تحسين التخطيط للموارد البشرية``. |
a) Amélioration de la planification des ressources humaines | UN | (أ) تحسين التخطيط للموارد البشرية |
À plus long terme, les activités de planification des ressources humaines et d’établissement de rapports serviront à évaluer les besoins futurs de l’Organisation. | UN | وعلى المدى الطويل، سوف يصبح التخطيط للموارد البشرية وتقديم التقارير نقاط انطلاق لتقييم الاحتياجات المقبلة للمنظمة. |
Ces statistiques générales sont un des facteurs sur lequel s'appuie la stratégie de planification des ressources humaines qui est actuellement mise en oeuvre et qui sera progressivement élargie et améliorée de façon à inclure, au cours des années à venir, des projections et des prévisions. | UN | وهذه الاحصاءات العامة جزء متمم لاستراتيجية التخطيط للموارد البشرية التي يجري تنفيذها حاليا والتي سيجري التوسع فيها وتحسينها تدريجيا لكي تستوعب اسقاطات وتوقعات الموارد البشرية في السنوات المقبلة. |
Ce montant, financé sur les ressources ordinaires, restait en dessous du plafond de dépenses annuelles autorisées de 10 % prévu dans le cadre de planification des ressources entériné par le Conseil dans sa décision 2008/24. | UN | وكان المبلغ الذي مُول من الموارد العادية أقل من الحد الأقصى البالغ 10 في المائة من حد الإنفاق السنوي المأذون به للمبالغ الأساسية الوارد في إطار التخطيط للموارد الذي أيده المجلس في قراره 2008/24. |
Cette stratégie donnera une lecture et un objectif clairs à l'orientation future de l'UIP, au sein de l'Organisation et en dehors, et permettra de planifier les ressources et le travail. | UN | وستوفر الاستراتيجية الوضوح والتركيز والتفهم اللازم في نطاق الاتحاد وخارجه فيما يتعلق بالتوجه الذي سيسلكه في المستقبل، وسيتسنى من خلالها التخطيط للموارد والإجراءات. |
Le Comité spécial rappelle qu'il est urgent de renforcer les capacités opérationnelles de l'Organisation des Nations Unies, à tous les niveaux, sur le terrain et au Siège, notamment les capacités en matière de planification des forces militaires et des forces de police. | UN | 84 - وتشير اللجنة الخاصة إلى الحاجة الملحة لتعزيز القدرة التشغيلية للأمم المتحدة على جميع المستويات في الميدان والمقار، لا سيما تعزيز قدرات الأمانة العامة في مجال التخطيط للموارد العسكرية وموارد الشرطة. |
Le montant supplémentaire demandé au titre des ressources ordinaires représente la moitié du montant annuel des dépenses prévues au titre des ressources ordinaires, ce qui couvrira la prolongation de six mois, du 1er janvier au 30 juin 2011, du programme de pays. | UN | وتمثل الموارد العادية الإضافية المطلوبة نصف مستوى التخطيط للموارد العادية السنوية، وستغطي فترة تمديد مدتها ستة أشهر من 1 كانون الثاني/يناير إلى 30 حزيران/يونيه 2011. |