La problématique hommes-femmes a été intégrée dans les processus de planification et de budgétisation dans tous les secteurs. | UN | وعممت المسألة الجنسانية في عمليتىْ التخطيط والميزنة بجميع القطاعات. |
Des systèmes de planification et de budgétisation à l'efficacité avérée sont créés dans les 10 États | UN | أنشئ نظاما التخطيط والميزنة على أساس الأدلة في جميع الولايات العشر |
Par conséquent, depuis 2001, notre processus de planification et de budgétisation s'est efforcé de réaliser les OMD dans le cadre de notre développement national. | UN | وهكذا سعت عملية التخطيط والميزنة منذ عام 2001 إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية كجزء من تنميتنا الوطنية. |
Deux séminaires de haut niveau et trois cours sur la planification et la budgétisation ont eu lieu à Ramallah et à Gaza. | UN | وعقدت في رام الله وغزة حلقتان دراسيتان رفيعتا المستوى وثلاث دورات دراسية في التخطيط والميزنة في مجال التعليم. |
Les réformes dans le secteur de la santé ont, dans nombre de pays touchés par le paludisme, conduit à la décentralisation de la planification et de la budgétisation. | UN | تي أدى الإصلاح في القطاع الصحي، في العديد من البلدان المتأثرة بالملاريا، إلى تطبيق اللامركزية في التخطيط والميزنة. |
Elle a été rejointe à la tribune par le Contrôleur du PNUD et le Directeur du Bureau de la planification et du budget qui relève du Bureau de la gestion. | UN | وانضم إليها على المنصة المراقب المالي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومدير مكتب التخطيط والميزنة التابع لمكتب التنظيم. |
I. Améliorations à apporter au processus actuel de planification et budgétisation | UN | أولا - جوانب التحسن في عملية التخطيط والميزنة الحالية |
Elle introduit en outre un système de planification et de budgétisation tenant compte des besoins des femmes. | UN | وينص أيضاً على مراعاة الحكومة للمنظور الجنساني في التخطيط والميزنة. |
Améliorations du processus actuel de planification et de budgétisation | UN | جوانب التحسن في عملية التخطيط والميزنة الحالية |
Améliorations du processus actuel de planification et de budgétisation | UN | جوانب التحسن في عملية التخطيط والميزنة الحالية |
Améliorations à apporter au processus actuel de planification et de budgétisation | UN | جوانب التحسن في عملية التخطيط والميزنة الحالية |
Améliorations à apporter au processus actuel de planification et de budgétisation | UN | جوانب التحسن في عملية التخطيط والميزنة الحالية |
Améliorations à apporter au processus actuel de planification et de budgétisation | UN | جوانب التحسن في عملية التخطيط والميزنة الحالية |
En outre, l'évaluation programmatique ne s'intègrent pas dans le cycle de planification et de budgétisation. | UN | علاوة على ذلك، فإن التقييم البرنامجي لا يصب في دورة التخطيط والميزنة. |
Les efforts déployés en vue d'appuyer la cohérence actuelle des exercices de planification et de budgétisation devraient plutôt viser à renforcer l'alignement des dispositions budgétaires sur les priorités. | UN | بل ينبغي للجهود الرامية إلى دعم التلاحم القائم بين عمليتي التخطيط والميزنة أن تعزز ربط اعتمادات الميزانية بالأولويات. |
Deuxièmement, dans le domaine budgétaire, nous soutenons les propositions faites par le Secrétaire général pour rendre le processus de planification et de budgétisation de l'Organisation plus efficace et moins lourd. | UN | ثانيا، نؤيد توصيات الأمين العام بتبسيط وتخفيف عملية التخطيط والميزنة في المنظمة. |
Tout d'abord, nous nous félicitons des recommandations tendant à rationaliser le processus de planification et de budgétisation de façon à ce que cela prenne moins de temps. | UN | أولا، نرحب بالتوصيات المتعلقة بتبسيط عملية التخطيط والميزنة لجعلها أقل إهدارا للوقت. |
Il estime, comme le représentant de la Norvège, que la réforme du processus de planification et de budgétisation fait partie intégrante de la réforme générale de l'Organisation. | UN | وقال إنه يتفق في الرأي مع ممثل النرويج على أن إصلاح عملية التخطيط والميزنة يشكل جزءا لا يتجزأ من الإصلاح العام للمنظمة. |
Afin de mettre en place une telle structure, il faudrait ajuster les cycles de planification et de budgétisation des organismes et programmes et aligner les mandats avec les ressources dans plusieurs budgets. | UN | وسوف يتطلب إنشاء هيكل من هذا القبيل إدخال تعديلات في دورات التخطيط والميزنة لدى الوكالات والبرامج، إلى جانب الاضطلاع بالتوفيق بين الولايات والموارد في ميزانيات عديدة. |
De même, ils simplifieront la tâche des Etats Membres en ce qui concerne la planification et la budgétisation ainsi que la formation du personnel voulu. | UN | كما أنها بالنسبة للدول اﻷعضاء ستبسط التخطيط والميزنة فضلا عن تدريب اﻷفراد المعنيين. |
Nous devrions nous donner pour but de faire de la planification et de la budgétisation de véritables instruments stratégiques au service des priorités et du programme de travail de l'Organisation. | UN | ويتمثل الهدف الذي ينبغي اتباعه جعل التخطيط والميزنة أدوات استراتيجية حقيقية لخدمة أولويات وبرنامج عمل المنظمة. |
Elle a été rejointe à la tribune par le Contrôleur du PNUD et le Directeur du Bureau de la planification et du budget qui relève du Bureau de la gestion. | UN | وانضم إليها على المنصة المراقب المالي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومدير مكتب التخطيط والميزنة التابع لمكتب التنظيم. |
Il peut aussi être chargé d'exécuter des projets spéciaux relatifs aux instruments de planification et budgétisation. | UN | ويمكن أن يُطلب من الموظف الجديد أيضا الاضطلاع بمشاريع خاصة تتعلق بأدوات التخطيط والميزنة. |
En Indonésie, une stratégie nationale pour une planification et une budgétisation tenant compte de l'égalité des sexes a été adoptée en 2012 : entre autres, elle recommande à tous les ministères et aux organismes publics aux niveaux national et sous-national de faire une analyse décomposée par sexe avant toute planification ou budgétisation. | UN | وفي إندونيسيا، روعي في استراتيجية وطنية للتخطيط والميزنة المراعيين للمنظور الجنساني اعتُمدت في عام 2012 أن تتضمن توصية لجميع الوزارات والأجهزة الحكومية على الصعيدين الوطني ودون الوطني بإجراء تحليل للقضايا الجنسانية قبل القيام بعمليات التخطيط والميزنة. |
Cette démarche est reflétée dans le cadre budgétaire à moyen terme qui prend en compte la dimension femmes dans l'élaboration du budget en vue de minimiser les écarts entre les sexes grâce à la planification et à la budgétisation tenant compte des sexospécificités. | UN | وقد انعكس هذا من خلال إطار الميزانية المتوسطة الأجل التي تُراعي الشواغل الجنسانية في عملية إعداد الميزانية بغية التخفيف إلى أدنى حد من الفجوات عن طريق التخطيط والميزنة المراعيين للجنسانية. |