La participation encourage l'apprentissage informel, l'intégration sociale, et elle améliore la planification et la prise de décisions. | UN | وتعزز المشاركة فرص التعلم غير الرسمي، والاندماج الاجتماعي وتحسين عمليات التخطيط وصنع القرار. |
Homogénéisation des statistiques comparables en vue d'améliorer la planification et la prise de décisions | UN | الاستفادة من الإحصاءات القابلة للمقارنة في تحسين التخطيط وصنع القرار |
Statistiques comparables permettant d'améliorer la planification et la prise de décisions | UN | الاستفادة بالإحصاءات المقارنة في تحسين التخطيط وصنع القرار |
Renforcer et améliorer l'organisation des communautés rurales et renforcer leurs capacités en matière de planification et de prise de décisions; | UN | ∙ دعم وتحسين تنظيم المجتمعات الريفية وزيادة قدرتها على التخطيط وصنع القرار |
Les programmes de promotion ou d'autonomisation économique produisent également des résultats sous la forme d'une participation accrue des femmes à la planification et à la prise de décisions. | UN | وتمخضت برامج التمكين الاقتصادي أيضا عن نتائج أخرى في شكل زيادة مشاركة المرأة في التخطيط وصنع القرار. |
:: Leur permettre de siéger au sein des organes de planification et de décision qui élaborent et financent les programmes de développement communautaire et de services sociaux en faveur des femmes et des familles pauvres concernées (du niveau local au niveau mondial). | UN | :: تخصيص مقاعد في هيئات التخطيط وصنع القرار التي تصمم وتمول برامج التنمية المجتمعية والخدمات الاجتماعية للنساء والأسر الفقيرة والمتضررة/المصابة (على المستويين المحلي والعالمي). |
Nous soulignons qu'il faut une action concertée à tous les niveaux pour aider leur autonomisation économique, notamment en assurant aux deux sexes l'égalité d'accès aux ressources productives, au financement, aux technologies, à la formation et aux marchés et en facilitant la participation des rurales à la planification et aux décisions afin qu'elles puissent réaliser tout leur potentiel; | UN | ونشدد على ضرورة تضافر الجهود على جميع المستويات لدعم التمكين الاقتصادي للمرأة الريفية بوسائل منها ضمان حصول المرأة على قدم المساواة على الموارد الإنتاجية والتمويل والتكنولوجيا والتدريب والوصول إلى الأسواق، وتيسير مشاركة المرأة الريفية في التخطيط وصنع القرار كي تتمكنَّ من تحقيق كامل إمكاناتها. |
Statistiques comparables permettant d'améliorer la planification et la prise de décisions | UN | الاستفادة من الإحصاءات المقارنة لتحسين التخطيط وصنع القرار |
Sous-programme 6. Statistiques comparables permettant d'améliorer la planification et la prise de décisions Sous-programme 7. | UN | البرنامج الفرعي 6: الاستفادة من الإحصاءات المقارنة لتحسين التخطيط وصنع القرار |
Sous-Programme 6 Statistiques comparables permettant d'améliorer la planification et la prise de décisions | UN | الاستفادة من الإحصاءات المقارنة لتحسين التخطيط وصنع القرار |
Statistiques comparables permettant d'améliorer la planification et la prise de décisions | UN | الاستفادة من الإحصاءات القابلة للمقارنة في تحسين التخطيط وصنع القرار |
6. Statistiques comparables afin d'améliorer la planification et la prise de décisions | UN | 6 - الاستفادة من الإحصاءات المقارنة في تحسين التخطيط وصنع القرار |
Le SIG est un dépôt de données géoréférencées que l'utilisateur peut extraire et analyser afin d'en tirer des informations utiles pour la planification et la prise de décisions. | UN | وهذا النظام هو مستودع لبيانات جغرافية مرجعية، يمكن استردادها وتحليلها لاستخلاص المعلومات الهامة ﻷغراض التخطيط وصنع القرار. |
La délégation a demandé des informations supplémentaires sur l'issue de la collaboration entre le Fonds et le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) concernant la question de la prise en compte des problèmes de population et d'environnement dans le processus de planification et de prise de décisions. | UN | وطلب الوفد مزيدا من المعلومات عن نتائج تعاون الصندوق مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة حول مسألة إدماج المسائل السكانية والبيئية في التخطيط وصنع القرار. |
La délégation a demandé des informations supplémentaires sur l'issue de la collaboration entre le Fonds et le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) concernant la question de la prise en compte des problèmes de population et d'environnement dans le processus de planification et de prise de décisions. | UN | وطلب الوفد مزيدا من المعلومات عن نتائج تعاون الصندوق مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة حول مسألة إدماج المسائل السكانية والبيئية في التخطيط وصنع القرار. |
Ladite ordonnance prévoit également l'élaboration de plans relatifs à l'espace côtier et marin, qui s'inspirent des processus de planification et de prise de décisions aux niveaux local, tribal, régional, des États et fédéral et qui visent à les améliorer. | UN | ينص ذلك الأمر أيضا على تطوير التخطيط المكاني الساحلي البحري، الذي يبني على عمليات التخطيط وصنع القرار القائمة على المستوى الاتحادي ومستوى الولايات والمستويات القبلية والمحلية والإقليمية وتحسينها. |
Nous devons collaborer plus étroitement avec les collectivités locales et veiller à mettre en place un processus participatif, par lequel celles-ci peuvent participer activement à la planification et à la prise de décisions. | UN | وعلينا العمل على نحو أوثق مع المجتمعات المحلية وكفالة عملية تشاركية تنخرط فيها بنشاط في عملية التخطيط وصنع القرار. |
Elles insistent avec plus de force pour qu'on donne davantage de pouvoir aux femmes et aux autres groupes marginalisés et pour qu'on les associe à la planification et à la prise de décisions. | UN | وثمة اهتمام متزايد لتمكين المرأة وسائر الفئات التي تعيش على هامش المجتمع، وإدخالها في عمليتي التخطيط وصنع القرار. |
Nous soulignons qu'il faut une action concertée à tous les niveaux pour aider leur autonomisation économique, notamment en assurant aux deux sexes l'égalité d'accès aux ressources productives, au financement, aux technologies, à la formation et aux marchés et en facilitant la participation des femmes rurales à la planification et aux décisions afin qu'elles puissent réaliser tout leur potentiel; | UN | ونشدد على ضرورة تضافر الجهود على جميع المستويات لدعم التمكين الاقتصادي للمرأة الريفية بوسائل منها ضمان حصول المرأة على قدم المساواة على الموارد الإنتاجية والتمويل والتكنولوجيا والتدريب والوصول إلى الأسواق، وتيسير مشاركة المرأة الريفية في التخطيط وصنع القرار كي تتمكنَّ من تحقيق كامل إمكاناتها. |
r) Renforcer le rôle des montagnardes dans les processus de décision et de planification qui touchent le groupe dont elles font partie, leur culture, leurs moyens de subsistance et leur environnement; | UN | (ص) تعزيز دور المرأة الجبلية في عمليات التخطيط وصنع القرار التي تؤثر على مجتمعاتها، وثقافاتها، وسبل عيشها وبيئاتها؛ |
Prendre des mesures pour assurer la pleine participation des femmes à la planification et aux prises de décisions en matière d'aménagement des forêts et des ressources en eau et accroître le nombre de femmes participant aux programmes de formation ; | UN | ' 8` اتخاذ التدابير التي تكفل المشاركة الكاملة للمرأة في عمليات التخطيط وصنع القرار فيما يتصل بإدارة الغابات والمياه وزيادة عدد النساء المشاركات في البرامج التدريبية؛ |
Dans les zones côtières, complexes en elles-mêmes, il faut mettre en place des mécanismes de participation faisant intervenir la société aux divers processus en action, notamment la planification et la prise des décisions, dans le sens du développement durable. | UN | وفي المنطقة الساحلية التي هي في حد ذاتها معقدة أصلا، هناك حاجة إلى إنشاء آليات تشاركية لإشراك المجتمع في عمليات التخطيط وصنع القرار الشامل لجميع الفئات والمتعلقة بالتنمية المستدامة. |