ويكيبيديا

    "التخفيف التي تتخذها" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • d'atténuation prises par
        
    • en matière d'atténuation
        
    Les mesures d'atténuation prises par les Parties non visées à l'annexe I seront mesurées, notifiées et vérifiées au niveau national, les résultats obtenus étant présentés tous les deux ans dans leurs communications nationales. UN ستخضع إجراءات التخفيف التي تتخذها الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول لعمليات قياس وإبلاغ وتحقق داخلية تُبلَّغ نتائجها عن طريق بلاغاتها الوطنية كل سنتين.
    Recommande que les Parties fassent état dans leurs communications nationales des effets observés et de besoins et préoccupations spécifiques concernant les conséquences sociales, environnementales et économiques des mesures d'atténuation prises par les Parties. UN يوصي بأن تبلغ الأطراف في بلاغاتها الوطنية عن التأثيرات الملاحظة والاحتياجات والشواغل المحددة فيما يتعلق بالنتائج الاجتماعية والبيئية والاقتصادية المترتبة على إجراءات التخفيف التي تتخذها الأطراف؛
    L'ampleur des mesures d'atténuation prises par les pays en développement dépendra de l'appui financier et technologique effectivement apporté par les pays développés parties. UN وسوف يعتمد تنفيذ إجراءات التخفيف التي تتخذها البلدان النامية على مدى التوافر الفعلي للدعم المالي والتكنولوجي المقدم من جانب البلدان الأطراف المتقدمة.
    27. [Les mesures d'atténuation prises par les pays en développement contribuent utilement à une action renforcée pour l'atténuation des changements climatiques. UN 27- [تشكل إجراءات التخفيف التي تتخذها البلدان النامية مساهمة كبيرة في العمل المعزز بشأن التخفيف.
    7. Les engagements des pays développés en matière d'atténuation diffèrent des mesures d'atténuation des pays en développement, comme suit: UN 7- تتميز التزامات التخفيف التي تتخذها البلدان المتقدمة عن تدابير التخفيف التي تتخذها البلدان النامية على النحو التالي:
    L'ampleur des mesures d'atténuation prises par les pays en développement dépendra de l'appui financier et technologique effectivement apporté par les pays développés parties. UN وسوف يعتمد تنفيذ إجراءات التخفيف التي تتخذها البلدان النامية على مدى التوافر الفعلي للدعم المالي والتكنولوجي المقدم من جانب البلدان الأطراف المتقدمة.
    Décide que les Parties devraient recourir aux moyens existants, notamment aux communications nationales, pour rendre compte des effets observés et des besoins et préoccupations spécifiques concernant les conséquences sociales, environnementales et économiques des mesures d'atténuation prises par les Parties. UN يقرر أن تستخدم الأطراف القنوات الموجودة، بما في ذلك البلاغات الوطنية، للإبلاغ عن التأثيرات التي ترصد والاحتياجات والشواغل التي تحدد فيما يتعلق بالنتائج الاجتماعية والبيئية والاقتصادية المترتبة على إجراءات التخفيف التي تتخذها الأطراف.
    Les éléments du texte ayant trait à l'appui aux mesures d'atténuation prises par les pays en développement, y compris la section actuelle sur les < < moyens de mise en œuvre > > , devraient être regroupés dans une nouvelle section du chapitre sur le financement. UN وينبغي تجميع عناصر النص المتعلقة بدعم إجراءات التخفيف التي تتخذها البلدان النامية، بما في ذلك الجزء الحالي عن " وسائل التنفيذ " ، في جزء جديد يُدرج في الفصل المتعلق بالتمويل.
    Les éléments du texte ayant trait à l'appui aux mesures d'atténuation prises par les pays en développement, y compris la section actuelle sur les < < moyens de mise en œuvre > > , devraient être regroupés en une nouvelle section dans le chapitre sur le financement. UN وينبغي تجميع عناصر النص المتعلقة بدعم تدابير التخفيف التي تتخذها البلدان النامية، بما في ذلك الجزء الحالي عن " وسائل التنفيذ " ، في جزء جديد يُدرج في الفصل المتعلق بالتمويل.
    Un registre sera mis en place pour consigner les informations suivantes : aide internationale demandée pour les mesures d'atténuation prises par des États parties en développement; aide d'États parties développés disponible en vue de l'exécution de mesures d'atténuation adaptées au pays; et aide fournie à cette fin. UN وسيتم إنشاء سجل من أجل تسجيل المعلومات المتعلقة بما يلي: إجراءات التخفيف التي تتخذها الأطراف من البلدان النامية التي تلتمس الدعم الدولي من أجلها، والدعم المتاح من البلدان الأطراف المتقدمة النمو لإجراءات التخفيف الملائمة وطنيا؛ والدعم المقدم لإجراءات التخفيف.
    Les mesures d'atténuation mentionnées dans les communications nationales ou communiquées sous une autre forme au secrétariat seront ajoutées à la liste figurant à l'appendice II. Les mesures d'atténuation prises par les Parties non visées à l'annexe I seront mesurées, notifiées et vérifiées au niveau national, le résultat obtenu étant présenté tous les deux ans dans leurs communications nationales. UN وتضاف إلى القائمة الواردة في التذييل الثاني إجراءات التخفيف المبينة في البلاغات الوطنية أو المبلغة بطريقة أخرى إلى الأمانة. وتخضع إجراءات التخفيف التي تتخذها الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول لعمليات قياس وإبلاغ وتحقق داخلية تعرض نتائجها في البلاغات الوطنية كل سنتين.
    Décide que les Parties devraient recourir aux moyens existants, notamment aux communications nationales, pour rendre compte des effets observés et des besoins et préoccupations spécifiques concernant les conséquences sociales, environnementales et économiques des mesures d'atténuation prises par les Parties. UN يقرر أن تستخدم الأطراف القنوات الموجودة بما في ذلك البلاغات الوطنية، والإبلاغ عن التأثيرات الملحوظة والاحتياجات والشواغل المحددة فيما يتعلق بالنتائج الاجتماعية والبيئية والاقتصادية المترتبة على إجراءات التخفيف التي تتخذها الأطراف.
    Décide que les Parties devraient recourir aux moyens existants, notamment aux communications nationales, pour rendre compte des effets observés et des besoins et préoccupations spécifiques concernant les conséquences sociales, environnementales et économiques des mesures d'atténuation prises par les Parties. UN يقرر أن تستخدم الأطراف القنوات الموجودة بما في ذلك البلاغات الوطنية، والإبلاغ عن التأثيرات الملحوظة والاحتياجات والشواغل المحددة فيما يتعلق بالنتائج الاجتماعية والبيئية والاقتصادية المترتبة على إجراءات التخفيف التي تتخذها الأطراف.
    La Conférence des Parties a décidé d'établir un programme de travail pour élaborer les modalités et les lignes directrices relatives à la mesure, à la notification et à la vérification des mesures d'atténuation prises par les pays développés parties. UN واتخذ مؤتمر الأطراف قراراً بشأن برنامج عمل من أجل وضع الطرائق والمبادئ التوجيهية المتعلقة بقياس إجراءات التخفيف التي تتخذها البلدان المتقدمة الأطراف والإبلاغ عنها والتحقق منها().
    10. La version qui en est présentée à l'article 6 du Protocole de Kyoto permet aux Parties visées à l'annexe I (ou aux entités juridiques agréées par elles) de soutenir des projets qui réduisent ou absorbent les émissions d'autres Parties visées à l'annexe I, d'où un meilleur rapport coût-efficacité de l'ensemble des mesures d'atténuation prises par ces Parties pour atteindre leurs objectifs d'émission au titre du Protocole. UN 10- وتمكن الصيغة المحددة لهذا النهج بموجب المادة 6 من بروتوكول كيوتو الأطراف المدرجة في المرفق الأول (أو الكيانات القانونية المرخّص لها من قِبل تلك الأطراف) من دعم المشاريع التي تخفض أو تزيل الانبعاثات التي منشؤها أطراف أخرى مدرجة في المرفق الأول، مما يعزز الفعالية من حيث التكلفة في مجمل إجراءات التخفيف التي تتخذها هذه الأطراف لبلوغ المستويات المستهدفة لخفض الانبعاثات بموجب البروتوكول.
    18 bis. [Les engagements des pays développés parties en matière d'atténuation cadrent avec la limite convenue dans la vision commune pour la hausse de la température de la planète et avec le budget restant des émissions de carbone à l'échelle mondiale, compte tenu de leur population et de leur dette d'émissions.] UN 18 مكرراً - [وتكون التزامات التخفيف التي تتخذها البلدان المتقدمة الأطراف متسقة مع حد ارتفاع درجة الحرارة العالمية المتفق عليه في الرؤية المشتركة ومع الجزء المتبقي من ميزانية الكربون العالمية، مع مراعاة عدد سكان هذه البلدان ودين انبعاثاتها].

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد