ويكيبيديا

    "التخفيف من حدة النزاعات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • atténuation des conflits
        
    • atténuer les conflits
        
    Composante 2 : atténuation des conflits et protection des civils UN العنصر 2: التخفيف من حدة النزاعات وحماية المدنيين
    Composante 2 : atténuation des conflits et protection des civils UN العنصر 2: التخفيف من حدة النزاعات وحماية المدنيين
    Composante 2 : atténuation des conflits et protection des civils UN العنصر 2: التخفيف من حدة النزاعات وحماية المدنيين
    Ces activités ont contribué à sensibiliser au rôle important que le secteur privé peut jouer dans l'atténuation des conflits et le développement, en tirant parti d'expériences régionales. UN وأسهمت أنشطة الإسكوا في زيادة الوعي بالدور الهام الذي يمكن أن يؤديه القطاع الخاص في التخفيف من حدة النزاعات وفي التنمية، بالاستفادة من الخبرات الإقليمية.
    La Mission a tenu cinq réunions au Darfour septentrional, au Darfour méridional et au Darfour central pour des échanges de vues avec 19 représentants de parties prenantes sur les moyens d'atténuer les conflits entre agriculteurs et pasteurs. UN وعقدت البعثة خمسة اجتماعات في شمال دارفور وجنوب دارفور ووسط دارفور لتبادل الآراء مع 19 جهة من الجهات المعنية بشأن سبل التخفيف من حدة النزاعات بين المزارعين والرعاة.
    Il favorisera l'exercice de responsabilités par des femmes et leur participation à l'atténuation des conflits, à la médiation et à la consolidation de la paix. UN وسيدعم البرنامج الإنمائي تولي المرأة أدواراً قيادية ومشاركتها في أنشطة التخفيف من حدة النزاعات والوساطة وبناء السلام.
    Ressources humaines : composante 2, atténuation des conflits et protection des civils UN الموارد البشرية: العنصر 2، التخفيف من حدة النزاعات وحماية المدنيين
    La société et le Gouvernement soudanais savent mieux utiliser les mécanismes d'atténuation des conflits. UN عزز كل من المجتمع السوداني والحكومة السودانية القدرة على استخدام آليات التخفيف من حدة النزاعات
    atténuation des conflits et protection des civils UN التخفيف من حدة النزاعات وحماية المدنيين
    atténuation des conflits et protection des civils UN التخفيف من حدة النزاعات وحماية المدنيين
    Pendant la période considérée, l'Organisation des Nations Unies a entrepris une étude sur les avantages comparatifs, axée sur l'extension de l'autorité de l'État et les activités d'atténuation des conflits. UN وبناء على ذلك، بدأت الأمم المتحدة، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، دراسة للمزايا النسبية التي تتمتع بها مع التركيز على توسيع نطاق سلطة الدولة وأنشطة التخفيف من حدة النزاعات.
    Surtout, mettre en place des mesures d'atténuation des conflits dans les pays touchés permettra immanquablement de limiter la prévalence des conflits dans toute la région et d'en limiter les répercussions. UN وستؤدي تدابير التخفيف من حدة النزاعات التي تستهدف البلدان التي تمر بأزمات حتما، وبدرجة كبيرة، إلى التقليل من النزاع وتداعياتها عبر المنطقة.
    Consciente que, pour assurer le droit à l'éducation dans les situations d'urgence, il est indispensable de mettre en œuvre des approches spécialement conçues, souples et globales, qui soient compatibles avec les besoins en matière de protection, les initiatives d'atténuation des conflits et les mesures de réduction des risques de catastrophe, UN وإذ تسلم بأن كفالة الحق في التعليم في حالات الطوارئ تقتضي اتباع نهج جامعة ومرنة تصمم خصيصا لهذا الهدف بما يتماشى ومقتضيات الحماية ومبادرات التخفيف من حدة النزاعات واعتبارات الحد من مخاطر الكوارث،
    1.1 La société et le Gouvernement soudanais savent mieux utiliser les mécanismes d'atténuation des conflits UN 1-1 عزز كل من المجتمع السوداني والحكومة السودانية القدرة على استخدام آليات التخفيف من حدة النزاعات
    atténuation des conflits et protection des civils UN التخفيف من حدة النزاعات وحماية المدنيين
    Mais surtout, la mise en place des mesures d'atténuation des conflits dans les pays touchés permettra immanquablement de limiter la fréquence des conflits dans toute la région et d'en atténuer les répercussions. UN وستؤدي تدابير التخفيف من حدة النزاعات التي تستهدف البلدان التي تمر بأزمات حتما، وبدرجة كبيرة، إلى التقليل من النزاعات وتداعياتها عبر المنطقة.
    Consciente que, pour assurer le droit à l'éducation dans les situations d'urgence, il est indispensable de mettre en œuvre des approches spécialement conçues, souples et globales, qui soient compatibles avec les besoins en matière de protection, les initiatives d'atténuation des conflits et les mesures de réduction des risques de catastrophe, UN وإذ تسلم بأن كفالة الحق في التعليم في حالات الطوارئ تقتضي اتباع نهج جامعة ومرنة تصمم خصيصا لهذا الهدف بما يتماشى ومقتضيات الحماية ومبادرات التخفيف من حدة النزاعات واعتبارات الحد من مخاطر الكوارث،
    Surtout, mettre en place des mesures d'atténuation des conflits dans les pays touchés permettra immanquablement de limiter la prévalence des conflits dans toute la région et d'en limiter les répercussions. UN وستؤدي تدابير التخفيف من حدة النزاعات التي تستهدف البلدان التي تمر بأزمات حتما، وبدرجة كبيرة، إلى التقليل من النزاع وتداعياتها عبر المنطقة.
    1.1 La société et le Gouvernement soudanais savent mieux utiliser les mécanismes d'atténuation des conflits UN 1-1 عزز كل من المجتمع السوداني والحكومة السودانية القدرة على استخدام آليات التخفيف من حدة النزاعات
    (UNA021-03070) atténuation des conflits et développement UN (UNA021-03070) التخفيف من حدة النزاعات والتنمية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد