ويكيبيديا

    "التدابير الإقليمية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • mesures régionales
        
    • action régionale
        
    • mesure régionale
        
    Des mesures régionales peuvent être des modèles utiles dans ce domaine. UN وقد تشكل التدابير الإقليمية نماذج مفيدة في هذه المسألة.
    Les mesures régionales en matière de désarmement nucléaire et de renforcement de la confiance devraient continuer de compter sur nos marques d'encouragement. UN وينبغي أن تظل التدابير الإقليمية لنزع السلاح النووي وبناء الثقة تلقى التشجيع منا.
    Les mesures régionales sont la pièce maîtresse de la sécurité internationale. UN إن التدابير الإقليمية لبنات في بناء الأمن الدولي.
    L'efficacité de ces mesures et d'autres mesures régionales à protéger les femmes contre la traite et l'exploitation reste à démontrer. UN وما زال يُنتظر معرفة مدى فعالية هذه التدابير وغيرها من التدابير الإقليمية لحماية المرأة من الاتجار والاستغلال.
    Elle a appuyé l'action régionale menée par l'Europe du Sud-Est contre le trafic illicite et apporté une aide spécifique à l'Albanie. UN وذكرت ألمانيا أنها دعمت التدابير الإقليمية للتصدي للاتجار غير المشروع في جنوب شرق أوروبا، مع تقديم مساعدة خاصة لألبانيا.
    La République islamique d'Iran estime que la création de zones exemptes d'armes nucléaires est une mesure régionale reconnue visant à renforcer la paix et la sécurité régionales et internationales. UN وترى جمهورية إيران الإسلامية أن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية هو من التدابير الإقليمية المعترف بها والتي تستهدف تعزيز السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    Cependant, les mesures régionales sont la pierre angulaire de la sécurité internationale. UN غير أن التدابير الإقليمية تشكل عناصر بناء الأمن الدولي.
    mesures régionales visant à améliorer la transparence dans le domaine des armements. UN :: التدابير الإقليمية لتحسين الشفافية في مسألة التسلح
    Les mesures régionales et sous-régionales devraient reposer sur le renforcement de la coopération internationale et des formes novatrices de partenariat pour le financement du développement. UN وينبغي أن تتضمن التدابير الإقليمية ودون الإقليمية تدعيم التعاون الدولي والأشكال المبتكرة للشراكة من أجل تمويل التنمية.
    VUE D'ENSEMBLE DU PROBLÈME ET mesures régionales ET INTERNATIONALES 52 - 70 14 UN نبذة عن المشكلة وعن التدابير الإقليمية والدولية المتخذة بشأنها 52-70 15
    ii) Promotion de mesures régionales pour lutter contre les informations nuisibles, y compris activités d'information sur l'éducation morale, visant les jeunes et leurs tuteurs en collaboration entre les écoles, les familles et les communautés; UN ' 2` تعزيز التدابير الإقليمية لمكافحة المعلومات الضارة، مثل توفير المعلومات بشأن التربية الأخلاقية، التي تستهدف الشباب وأولياء أمورهم والقائمة على التعاون بين المدارس والأسر والمجتمعات المحلية
    Des mesures régionales visant à faciliter le transfert des idées peuvent contribuer à renforcer les capacités et à réduire les déséquilibres actuels qui caractérisent l'innovation et le développement en Afrique UN التدابير الإقليمية لتيسير نقل الأفكار يمكن أن تساعد على بناء القدرات وأن تحد من الاختلالات الحالية في الابتكار والتطوير في المنطقة الأفريقية
    Les principales mesures mondiales prises en la matière sont brièvement présentées ci-après, les mesures régionales étant pour l'essentiel exposées aux paragraphes 115 à 127. UN وترد أدناه نظرة عامة موجزة عن التدابير العالمية في المقام الأول، أما التدابير الإقليمية فترد أساسا في الفقرات من 115 إلى 127.
    Il est probable qu'une surveillance accrue au niveau mondial peut étayer notablement les mesures régionales et nationales de mise en œuvre efficace de l'Accord. UN ومن الأرجح أن الرقابة المتزايدة على الصعيد العالمي يمكن أن تعزز بشكل كبير التدابير الإقليمية والوطنية لتنفيذ الاتفاق بفعالية.
    Les mesures régionales de confiance ont une influence sur l'élaboration des mesures sous-régionales et bilatérales avec les voisins du Brésil et sont, en retour, influencées par ces mêmes mesures. UN وقد أثرت التدابير الإقليمية لبناء الثقة على إعداد التدابير دون الإقليمية والثنائية مع جيران البرازيل كما تأثرت بتلك التدابير.
    III. Bilan de l'efficacité des mesures régionales de lutte UN ثالثا - استعراض فعالية التدابير الإقليمية لمكافحة الإرهاب
    Nous réaffirmons également notre appui total à toutes les mesures régionales et internationales visant à lutter contre le terrorisme sous toutes ses formes et dans toute ses manifestations, car il constitue une grave menace à la sécurité et à la souveraineté des États et entraîne inutilement la mort de civils et des dommages matériels. UN كما نجدد تضامننا مع كل التدابير الإقليمية والدولية الرامية إلى مكافحة الإرهاب بكافة صوره وأشكاله، باعتباره يمثل تهديدا خطيرا لأمن وسيادة الدول، واستنزافا غير مبرر لأرواح المدنيين وممتلكاتهم.
    mesures régionales pour lutter contre le trafic d'héroïne UN المسألة 1- التدابير الإقليمية لمكافحة الاتجار بالهيروين
    L'objectif demeure de mettre en place le meilleur mécanisme régional qui puisse aider les pays à progresser grâce à un ensemble de mesures régionales nécessaires, ayant une incidence directe sur la lutte contre la désertification et pour l'atténuation des effets de la sécheresse. UN ويظل الهدف هو وضع آلية إقليمية أفضل يمكن أن تساعد البلدان على المضي قدماً بفضل مجموعة من التدابير الإقليمية اللازمة، ذات الأثر المباشر في مكافحة التصحر والتخفيف من حدة آثار الجفاف.
    Réunions du Comité d'action régionale des campagnes pour l'Amérique latine et les Caraïbes (2) [2] UN (ب) اجتماعات لجنة حملة التدابير الإقليمية لمنطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي (2) [2]؛
    La création de zones exemptes d'armes nucléaires est une mesure régionale efficace de promotion du désarmement nucléaire et de prévention de la prolifération des armes nucléaires propre à assurer la confiance et la sécurité régionales et internationales. UN 1 - يعد إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية أحد التدابير الإقليمية الفعالة المتخذة لتعزيز نزع السلاح النووي ومنع انتشار الأسلحة النووية، وهو يعزز، من هذا المنطلق، الثقة والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد