ويكيبيديا

    "التدابير المتخذة أو المقترحة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • mesures prises ou proposées
        
    • mesures adoptées ou envisagées
        
    mesures prises ou proposées comme suite aux recommandations formulées dans le rapport du Comité des commissaires aux comptes à l'Assemblée générale sur les comptes des fonds de contributions volontaires gérées par le HautCommissaire des Nations Unies UN التدابير المتخذة أو المقترحة استجابة للتوصيات التي وردت في تقرير مجلس مراجعي الحسابات المقدم إلى الجمعية العامة عن حسابات صناديق التبرعات التي يديرها مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين
    mesures prises ou proposées en réponse aux recommandations du Rapport du Comité des commissaires aux comptes pour 2010 et actualisation des mesures prises suite aux recommandations des années précédentes UN التدابير المتخذة أو المقترحة استجابة للتوصيات الواردة في تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن عام 2010 ومعلومات محدثة عن التدابير المتخذة بشأن التوصيات المقدمة في السنوات السابقة
    21. Les mesures prises ou proposées en réponse aux recommandations du Comité des commissaires aux comptes concernant la préparation et l'adoption des normes IPSAS figurent aux paragraphes 12-14, 16, 53, 55 et 57 du document budgétaire du HCR (A/AC.96/1099/Add.1). UN 21- وفي الفقرات 12 و14 و16 و53 و55 و57 من وثيقة المفوضية A/AC.96/1099/Add.1، تتجلى التدابير المتخذة أو المقترحة استجابة لتوصيات المجلس بشأن الاستعداد لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    mesures prises ou proposées suite aux recommandations formulées dans le Rapport du Comité des Commissaires aux comptes à l'Assemblée générale sur les comptes relatifs aux contributions volontaires gérées par le Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés pour l'exercice clos le 31 décembre 2008 UN التدابير المتخذة أو المقترحة استجابة للتوصيات التي وردت في تقرير مراجعي الحسابات المقدم إلى الجمعية العامة عن حسابات صناديق التبرعات التي يديرها مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين للسنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008
    g) Les mesures adoptées ou envisagées pour prévenir ou limiter les litiges relatifs à des marchés qui pourraient donner lieu à arbitrage. UN التدابير المتخذة أو المقترحة من أجل منع أو تقليل النزاعات المتعلقة بالعقود التي يمكن أن تؤدي إلى التحكيم في المستقبل.
    La réunion de septembre a également examiné le Rapport du Comité des Commissaires aux comptes à l'Assemblée générale sur les comptes des fonds constitués au moyen de contributions volontaires gérées par le HCR pour l'exercice terminé en décembre 2008 et a discuté des mesures prises ou proposées en réponse aux recommandations contenues dans le Rapport du Comité des Commissaires aux comptes en 2008 et au cours des années précédentes. UN وفي اجتماع أيلول/سبتمبر أيضاً، نظرت اللجنة في تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن حسابات المفوضية لعام 2008، وناقشت التدابير المتخذة أو المقترحة استجابةً للتوصيات الواردة في تقرير مجلس مراجعي الحسابات لعام 2008 والسنوات السابقة.
    11. La réunion de septembre a également examiné le Rapport du Comité des commissaires aux comptes à l'assemblée générale sur la comptabilité des fonds volontaires gérés par le HCR pour l'exercice terminé en décembre 2005 et a discuté des mesures prises ou proposées en réponse aux recommandations contenues dans le Rapport du Comité des commissaires aux comptes pour 2004. UN 11- وفي اجتماع أيلول/سبتمبر أيضاً، نظرت اللجنة في تقرير مراجعي الحسابات المقدم إلى الجمعية العامة عن حسابات صناديق التبرعات التي تديرها المفوضية عن الفترة المنتهية في كانون الأول/ديسمبر 2005، وناقشت التدابير المتخذة أو المقترحة استجابةً للتوصيات الواردة في تقرير مجلس مراجعي الحسابات لعام 2004.
    Elle attire l'attention sur la réponse du HCR à ce rapport, telle que contenue dans le document mesures prises ou proposées en réponse aux recommandations du Rapport du Comité des Commissaires aux comptes (A/AC.96/949 Add.1). UN ولفتت الانتباه إلى رد المفوضية على هذا التقرير كما ورد في تقرير التدابير المتخذة أو المقترحة رداً على التوصيات الواردة في تقرير مراجعي الحسابات (A/AC.96/949/Add.1).
    mesures prises ou proposées suite aux recommandations formulées dans le Rapport du Comité des commissaires aux comptes à l'Assemblée générale sur les comptes relatifs aux contributions volontaires gérées par le Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés pour l'exercice clos le 31 décembre 2009* UN التدابير المتخذة أو المقترحة استجابة إلى التوصيات التي وردت في تقرير مراجعي الحسابات المقدم إلى الجمعية العامة عن حسابات صناديق التبرعات التي يديرها مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين للسنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009*
    mesures prises ou proposées suite aux recommandations formulées dans le Rapport du Comité des commissaires aux comptes à l'Assemblée générale sur les comptes relatifs aux contributions volontaires gérées par le Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés pour l'exercice clos le 31 décembre 2010 UN التدابير المتخذة أو المقترحة استجابة للتوصيات التي وردت في تقرير مراجعي الحسابات المقدم إلى الجمعية العامة عن حسابات صناديق التبرعات التي يديرها مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين للسنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2010
    mesures prises ou proposées en réponse aux recommandations formulées dans le rapport du Comité des Commissaires aux comptes à l'Assemblée générale sur les comptes relatifs aux contributions volontaires gérées par le Haut Commissaire UN الاضافة ٢ - التدابير المتخذة أو المقترحة استجابة للتوصيات الواردة فــي تقرير مجلس مراجعي الحسابات إلى الجمعية العامة بشــأن حسابــات صناديق التبرعات التي يديرها مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشــؤون اللاجئين عن السنة المنتهية في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١
    Additif 2 - mesures prises ou proposées en réponse aux recommandations formulées dans le rapport du Comité des Commissaires aux comptes à l'Assemblée générale sur les comptes relatifs aux contributions volontaires gérées par le Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés pour l'exercice terminé le 31 décembre 1994 UN كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١ الاضافة ٢- التدابير المتخذة أو المقترحة استجابة للتوصيات الواردة فــي تقريـر مجلس مراجعي الحسابات إلى الجمعية العامة بشأن حسابات صناديق التبرعات التي يديرها مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين عن
    Il souligne que les réponses à ces recommandations se trouvent dans le document mesures prises ou proposées suite aux Recommandations du rapport du Comité des commissaires aux comptes (A/AC.96/869/Add.1) et que le HCR se réjouit de pouvoir débattre de ces recommandations lors de futurs Comité permanent. UN وأشار إلى أن الاستجابات إلى هذه التوصيات يمكن العثور عليها في الوثيقة " التدابير المتخذة أو المقترحة استجابة لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات " (A/AC.96/869/Add.1) وأن المفوضية تتطلع إلى إجراء مزيد من المناقشات بشأن هذه التوصيات في اللجنة الدائمة مستقبلا.
    L'Administration a, en outre, pris note des observations formulées par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires au paragraphe 11 de son rapport (A/57/439), en particulier de la demande tendant à ce que les rapports soient plus brefs et ne fassent plus état des mesures prises ou proposées dont le Comité a été informé et qui figurent déjà dans des rapports présentés à l'Assemblée. UN 26 - وذكر أن الإدارة أحاطت كذلك علما بالملاحظات التي أبدتها اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في الفقرة 11 من تقريرها (A/57/439)، ولا سيما طلب تقديم تقارير أكثر إيجازا وعدم إيراد التدابير المتخذة أو المقترحة التي أبلِغ بها المجلس والمذكورة فعلا في التقارير المقدمة إلى الجمعية.
    c) mesures prises ou proposées suite aux recommandations formulées dans le Rapport du Comité des Commissaires aux comptes à l'Assemblée générale sur les comptes relatifs aux contributions volontaires gérées par le Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés pour l'exercice clos le 31 décembre 2009 (A/AC.96/1086/Add.1) ; UN (ج) التدابير المتخذة أو المقترحة استجابة للتوصيات الواردة في تقرير مجلس مراجعي الحسابات إلى الجمعية العامة عن حسابات صناديق التبرعات التي يديرها مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين للسنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 (A/AC.96/1086/Add.1)؛
    7. Le Conseiller politique principal auprès du Bureau du Contrôleur présente le Rapport du Comité des commissaires aux comptes sur la comptabilité de 2009 (A/AC.96/1086) ainsi qu'un rapport récapitulatif sur les principaux secteurs à risque (CRP.23) et un document sur les mesures prises ou proposées en réponse au rapport du Comité des commissaires aux comptes (A/AC.1086/Add.1). UN 7- قدم كبير المستشارين في مجال السياسات بمكتب المراقب المالي تقرير مجلس مراجعي الحسابات بشأن حسابات عام 2009 (A/AC.96/1086)، وتقريراً موجزاً عن مجالات الخطر الرئيسية (EC/61/SC/CRP.23)، وورقة بشأن التدابير المتخذة أو المقترحة استجابة لتقرير مجلس مراجعي الحسابات (A/AC.96.1086/Add.1).
    10. La réunion de septembre a examiné le rapport du Comité des Commissaires aux comptes à l'Assemblée générale sur les comptes des fonds constitués au moyen de contributions volontaires gérées par le HCR pour l'exercice terminé en décembre 2007 et a discuté des mesures prises ou proposées en réponse aux recommandations contenues dans le rapport du Comité des Commissaires aux comptes en 2006 et au cours des années précédentes. UN 10- وفي اجتماع أيلول/سبتمبر أيضاً، نظرت اللجنة في تقرير مراجعي الحسابات المقدم إلى الجمعية العامة عن حسابات صناديق التبرعات التي تديرها المفوضية للفترة المنتهية في كانون الأول/ديسمبر 2007، وناقشت التدابير المتخذة أو المقترحة استجابةً للتوصيات الواردة في تقرير مجلس مراجعي الحسابات لعام 2006 والسنوات السابقة.
    Sur sa requête expresse, le Comité consultatif a reçu un exemplaire du document mesures prises ou proposées suite aux recommandations formulées dans le Rapport du Comité des commissaires aux comptes à l'Assemblée générale sur les comptes relatifs aux contributions volontaires gérées par le Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés pour l'exercice clos le 31 décembre 2010 (A/AC.96/1099/Add.1). UN وحصلت اللجنة الاستشارية، بناء على استفسار منها، على نسخة من الوثيقة المعنونة " التدابير المتخذة أو المقترحة استجابة للتوصيات التي وردت في تقرير مراجعي الحسابات المقدم إلى الجمعية العامة عن حسابات صناديق التبرعات التي يديرها مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين للسنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2010 " (الوثيقة A/AC.96/1099/Add.1).
    g) Les mesures adoptées ou envisagées pour prévenir ou limiter les litiges relatifs à des marchés qui pourraient donner lieu à arbitrage; UN )ز( التدابير المتخذة أو المقترحة من أجل منع أو تقليل النزاعات المتعلقة بالعقود التي يمكن أن تؤدي إلى التحكيم في المستقبل؛
    g) Les mesures adoptées ou envisagées pour prévenir ou limiter les litiges relatifs à des marchés qui pourraient donner lieu à arbitrage; UN )ز( التدابير المتخذة أو المقترحة من أجل منع أو تقليل النزاعات المتعلقة بالعقود التي يمكن أن تؤدي إلى التحكيم في المستقبل؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد