ويكيبيديا

    "التدابير المتخذة لصالح" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • mesures en faveur
        
    • mesures prises en faveur
        
    • mesures adoptées en faveur
        
    • des initiatives lancées en faveur
        
    • mesures spéciales adoptées en faveur
        
    mesures en faveur de la femme afro-péruvienne LL.2. UN التدابير المتخذة لصالح المرأة الأفريقية البيرووية
    mesures en faveur du droit du mineur UN التدابير المتخذة لصالح حقوق القاصر
    mesures en faveur des femmes maories UN التدابير المتخذة لصالح النساء الماوريات
    Les mesures prises en faveur d'une plus grande souplesse et de l'initiative privée vont certes dans la bonne direction, mais elles sont encore trop modestes et insuffisantes. UN وذكر أن التدابير المتخذة لصالح تحقيق مزيد من المرونة ولصالح المبادرة الخاصة تعتبر بالتأكيد خطوات في الاتجاه الصحيح.
    Il rappelle que ces données lui sont nécessaires pour l'évaluation de la mise en œuvre de la Convention et le suivi des mesures prises en faveur des groupes vulnérables. UN وتذكِّر بأنها تحتاج إلى هذه البيانات لتقييم تنفيذ الدولة الطرف للاتفاقية ومتابعة التدابير المتخذة لصالح الفئات الضعيفة.
    Il a pris note des mesures adoptées en faveur des personnes âgées, comme le régime d'allocations aux personnes âgées et le programme de 2005 relatif à la gratuité des services médicaux pour ces personnes. UN ولاحظت التدابير المتخذة لصالح المسنين من قبيل نظام المستحقات للمسنين وبرنامج عام 2005 للخدمات الطبية المجانية للمسنين.
    5. Le Comité prend note avec intérêt des initiatives lancées en faveur des communautés autochtones de la municipalité de Nahuizalco, notamment la reconnaissance du droit des habitants d'être protégés de la discrimination raciale directe ou indirecte et de jouir des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans les domaines politique, économique, social et culturel. UN 5- وتلاحظ اللجنة باهتمام التدابير المتخذة لصالح المجتمعات المحلية الأصلية في بلدية ناهوِيزالكو، بما في ذلك حق سكانها في الحماية من التمييز العنصري المباشر أو غير المباشر وفي التمتع بحقوق الإنسان والحريات الأساسية في المجال السياسي والاجتماعي والاقتصادي والثقافي.
    Réunion Asie-Afrique sur l’échange de données d’expérience et de meilleures pratiques concernant le rôle des stratégies de commercialisation dans le développement des entreprises et en coopération avec la CNUCED, réunion technique d’examen des progrès réalisés au niveau de l’application des mesures spéciales adoptées en faveur des pays les moins avancés lors de diverses conférences mondiales des Nations Unies; UN أ - اجتماعات ﻷفرقة الخبراء المخصصة: الاجتماع اﻵسيوي اﻷفريقي لتبادل الخبرات المتعلقة بأفضل الممارسات في مجال استراتيجيات التسويق في سياق تطوير الشركات؛ اجتماع تقني بالتعاون مع اﻷونكتاد لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ التدابير المتخذة لصالح أقل البلدان نموا التي اعتمدتها مختلف المؤتمرات العالمية لﻷمم المتحدة؛
    mesures en faveur du secteur privé. UN ٣٣ - التدابير المتخذة لصالح القطاع الخاص.
    B. mesures en faveur des populations autochtones UN باء - التدابير المتخذة لصالح السكان اﻷصليين
    3. Les mesures en faveur des assistantes maternelles UN التدابير المتخذة لصالح مساعِدات الأمهات
    b) mesures en faveur des enfants de familles monoparentales et des enfants appartenant aux groupes les plus défavorisés de la société UN (ب) التدابير المتخذة لصالح الأطفال في الأسر وحيدة الأب أو الأم والأطفال المنتمين إلى الفئات الأشد تضرراً
    C. mesures en faveur des femmes handicapées 27 UN جيم - التدابير المتخذة لصالح المعوقات
    D. mesures en faveur des femmes âgées 27 UN دال - التدابير المتخذة لصالح المسنات
    63. Au sujet de la question 26, concernant les mesures en faveur des enfants handicapés, Mme Georgiadis dit qu'il est prévu d'établir une carte d'invalidité pour tous les handicapés. UN ٣٦- وأعلنت السيدة جورجياديس فيما يتعلق بالسؤال ٦٢ حول التدابير المتخذة لصالح اﻷطفال المعوقين أن من المزمع أن توضع بطاقة إعاقة لجميع المعوقين.
    29. mesures en faveur du secteur privé : L'action des pouvoirs publics vise à faire du secteur public le moteur de la croissance de l'investissement, de la production et de l'emploi. UN 29 - التدابير المتخذة لصالح القطاع الخاص - ترمي الإجراءات التي تتخذها السلطات الحكومية إلى جعل القطاع الخاص القوة الدافعة لازدياد الاستثمار والإنتاج والعمالة.
    Le Comité a voulu disposer d'amples informations sur le traitement réservé à la prostitution et au proxénétisme, ainsi que sur les mesures prises en faveur des prostituées. UN أبدت اللجنة رغبتها في أن تُوافى بمزيد من المعلومات عن معاملة البغاء وتجارة الجنس وعن التدابير المتخذة لصالح البغايا.
    De même, les mesures prises en faveur des enfants et des jeunes gens bénéficient d'une priorité accrue. UN وبالمثل، فإن التدابير المتخذة لصالح الأطفال والشباب قد أعطيت أولوية متزايدة.
    Il a salué les progrès faits dans le domaine de la santé, en particulier les mesures adoptées en faveur des personnes atteintes du VIH/sida. UN ورحبت بالتقدم المحرز في مجال الصحة ولا سيما التدابير المتخذة لصالح الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Il a constaté les efforts accomplis en vue d'éliminer la discrimination raciale et souligné les mesures adoptées en faveur des Chagossiens. UN وأشادت بالجهود الرامية إلى القضاء على التمييز العنصري، وركزت على التدابير المتخذة لصالح سكان جزر شاغوس.
    (5) Le Comité prend note avec intérêt des initiatives lancées en faveur des communautés autochtones de la municipalité de Nahuizalco, notamment la reconnaissance du droit des habitants d'être protégés de la discrimination raciale directe ou indirecte et de jouir des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans les domaines politique, économique, social et culturel. UN 5) وتلاحظ اللجنة باهتمام التدابير المتخذة لصالح المجتمعات المحلية الأصلية في بلدية ناهوِيزالكو، بما في ذلك حق سكانها في الحماية من التمييز العنصري المباشر أو غير المباشر وفي التمتع بحقوق الإنسان والحريات الأساسية في المجال السياسي والاجتماعي والاقتصادي والثقافي.
    Réunion Asie-Afrique sur l’échange de données d’expérience et de meilleures pratiques concernant le rôle des stratégies de commercialisation dans le développement des entreprises et en coopération avec la CNUCED, réunion technique d’examen des progrès réalisés au niveau de l’application des mesures spéciales adoptées en faveur des pays les moins avancés lors de diverses conférences mondiales des Nations Unies; UN أ - اجتماعات ﻷفرقة الخبراء المخصصة: الاجتماع اﻵسيوي اﻷفريقي لتبادل الخبرات المتعلقة بأفضل الممارسات في مجال استراتيجيات التسويق في سياق تطوير الشركات؛ اجتماع تقني بالتعاون مع اﻷونكتاد لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ التدابير المتخذة لصالح أقل البلدان نموا التي اعتمدتها مختلف المؤتمرات العالمية لﻷمم المتحدة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد