adoption de mesures ciblées et calibrées face au commerce et à la fourniture illicites d'armes de petit calibre | UN | التدابير المحددة الهدف والتدريجية ردا على الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والإمداد بها |
adoption de mesures ciblées et calibrées face à des entraves délibérées à l'accès humanitaire et à des attaques dirigées contre des agents humanitaires | UN | التدابير المحددة الهدف والتدريجية ردا على عرقلة وصول المساعدة الإنسانية عن عمد وعلى الهجمات ضد العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية |
adoption de mesures ciblées et calibrées face à des entraves délibérées à l'accès humanitaire et à des attaques dirigées contre des agents humanitaires | UN | التدابير المحددة الهدف والمتدرجة رداً على العرقلة المتعمدة لوصول المساعدات الإنسانية وعلى الهجمات ضد موظفي المنظمات الإنسانية |
sanctions ciblées et graduelles en cas de blocage de l'acheminement de l'aide et d'attaque du personnel humanitaire | UN | التدابير المحددة الهدف والمتدرجة المتخذة رداً على العرقلة المتعمدة لوصول المساعدات الإنسانية وعلى الهجمات التي تستهدف أفراد العمل الإنساني |
Dans sa résolution 2002 (2011), le Conseil a ajouté le recrutement et l'emploi d'enfants, ainsi que le fait de cibler des civils, y compris des femmes et des enfants, aux critères servant à désigner les personnes et entités frappées par les mesures ciblées imposées par la résolution 1844 (2008). | UN | وبموجب القرار 2002 (2011)، أضاف المجلس تجنيد الأطفال واستخدامهم وكذلك استهداف المدنيين بمن فيهم النساء والأطفال، إلى معايير تحديد التدابير المحددة الهدف المفروضة بموجب القرار 1844 (2008). |
adoption de mesures ciblées et calibrées face à des entraves délibérées à l'accès humanitaire et à des attaques dirigées contre des agents humanitaires | UN | التدابير المحددة الهدف والتدريجية ردا على عرقلة وصــول المســـاعدة الإنسانية عن عمد وعلى الهجمات ضد العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية |
a) Prendre en considération, au moment de rédiger ses résolutions, les chances réelles de mettre les sanctions ciblées en application et les conséquences de celles-ci, ainsi que la panoplie de mesures la plus utile. | UN | (أ)إيلاء الاعتبار الواجب عند صياغة قراراته لجدوى الجزاءات المحددة الهدف والآثار المترتبة عليها وتحديد المزيج الأنسب من التدابير المحددة الهدف. |
b) Aider le Comité à surveiller l'application de l'embargo sur les armes et des sanctions ciblées (interdiction de voyager et gel d'avoirs) à l'encontre des individus et des entités désignés par le Comité comme répondant aux critères décrits au paragraphe 15 de la résolution 1907 (2009) du Conseil de sécurité; | UN | (ب) مساعدة اللجنة على رصد تنفيذ التدابير المحددة الهدف لحظر السفر وتجميد الأصول وحظر توريد الأسلحة، المطبقة على الأفراد الذين تُقرر اللجنة أنهم يستوفون المعايير المحددة في الفقرة 15 من قرار مجلس الأمن 1907 (2009)؛ |
Dans sa résolution 2002 (2011), le Conseil a ajouté le recrutement et l'emploi d'enfants, ainsi que le fait de cibler des civils, y compris des femmes et des enfants, aux critères servant à désigner les personnes et entités visées par les mesures ciblées imposées par la résolution 1844 (2008). | UN | وبموجب القرار 2002 (2011) أضاف المجلس تجنيد الأطفال واستخدامهم وكذلك استهداف المدنيين بمن في ذلك النساء والأطفال، إلى معايير تحديد التدابير المحددة الهدف المفروضة بموجب القرار 1844 (2008). |