A. Droit à la protection contre les immixtions arbitraires ou illégales dans sa vie privée, sa famille, son domicile ou sa correspondance | UN | ألف- الحق في الحماية من التدخل التعسفي أو غير القانوني في الخصوصيات أو العائلة أو السكن أو المراسلات |
A. Droit à la protection contre les immixtions arbitraires ou illégales dans sa vie privée, sa famille, son domicile ou sa correspondance 15−27 6 | UN | ألف - الحق في الحماية من التدخل التعسفي أو غير القانوني في الخصوصيات أو العائلة أو السكن أو المراسلات 15-27 7 |
L'article 17 interdit les < < immixtions arbitraires ou illégales > > dans la vie familiale. | UN | فالمادة 17 تحظر " التدخل التعسفي أو غير القانوني " في حياة الأسرة. |
Le premier est un jugement rendu par la Cour suprême en avril 2008, à savoir un non-lieu au motif que l'article 17 du Pacte interdit les ingérences arbitraires ou illicites dans la vie privée d'une personne, dans sa vie familiale et sa correspondance ainsi que les atteintes illicites à son honneur et à sa réputation. | UN | أولها كان الحكم الصادر عن المحكمة العليا في نيسان/أبريل 2008 والذي رفضت بموجبه طلب استئناف استناداً إلى المادة 17 من العهد التي تحظر التدخل التعسفي أو غير القانوني في خصوصيات الأفراد والأسر ومراسلاتهم وكذلك الحملات غير القانونية التي تمس شرفهم وسمعتهم. |
L'article 17 interdit l'immixtion arbitraire ou illégale dans la vie privée ( " privacy " ). | UN | اذ تحظر المادة ٧١ التدخل التعسفي أو غير القانوني في خصوصية الفرد )حياته الخاصة(. |
Peines ou traitements inhumains ou dégradants; immixtions arbitraires ou illégales dans la vie privée et la famille; mesures de protection dues à un enfant | UN | المسائل الموضوعية: المعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة؛ التدخل التعسفي أو غير القانوني في الخصوصية أو في شؤون الأسرة؛ تدابير الحماية الواجبة للأطفال |
Il estime que le nom d'une personne constitue un élément important de son identité et que la protection contre les immixtions arbitraires ou illégales dans la vie privée comprend la protection contre les immixtions arbitraires ou illégales dans l'exercice du droit de choisir son nom et d'en changer. | UN | ومن رأي اللجنة أن لقب الشخص يشكل عنصرا مهما من هويته وأن الحماية من التدخل على نحو تعسفي أو غير قانوني في حياة المرء الخاصة تشمل حمايته من التدخل التعسفي أو غير القانوني في الحق في اختيار لقبه أو تغييره. |
Il estime que le nom d'une personne constitue un élément important de son identité et que la protection contre les immixtions arbitraires ou illégales dans la vie privée comprend la protection contre les immixtions arbitraires ou illégales dans l'exercice du droit de choisir son nom et d'en changer. | UN | ومن رأي اللجنة أن لقب الشخص يشكل عنصرا مهما من هويته وأن الحماية من التدخل على نحو تعسفي أو غير قانوني في حياة المرء الخاصة تشمل حمايته من التدخل التعسفي أو غير القانوني في الحق في اختيار لقبه أو تغييره. |
Il estime que le nom d'une personne constitue un élément important de son identité et que la protection contre les immixtions arbitraires ou illégales dans la vie privée comprend la protection contre les immixtions arbitraires ou illégales dans l'exercice du droit de choisir son nom et d'en changer. | UN | ومن رأي اللجنة أن لقب الشخص يشكل عنصرا مهما من هويته وأن الحماية من التدخل على نحو تعسفي أو غير قانوني في حياة المرء الخاصة تشمل حمايته من التدخل التعسفي أو غير القانوني في الحق في اختيار لقبه أو تغييره. |
122. La législation soudanaise interdit les immixtions arbitraires ou illégales dans la vie privée d'une personne, sa famille, son domicile et sa correspondance, ainsi que les atteintes illégales à son honneur et à sa réputation. | UN | ٢٢١- يحظر القانون في السودان التدخل التعسفي أو غير القانوني في الخصوصيات والشؤون العائلية والمنزلية أو المراسلات والحملات غير القانونية التي تمس الشرف والسمعة. |
Il estime que le nom d'une personne constitue un élément important de son identité et que la protection contre les immixtions arbitraires ou illégales dans la vie privée comprend la protection contre les immixtions arbitraires ou illégales dans l'exercice du droit de choisir son nom et d'en changer. | UN | ومن رأي اللجنة أن لقب الشخص يشكل عنصرا مهما من هويته وأن الحماية من التدخل على نحو تعسفي أو غير قانوني في حياة المرء الخاصة تشمل حمايته من التدخل التعسفي أو غير القانوني في الحق في اختيار لقبه أو تغييره. |
5.1 Le 29 octobre 2004, l'auteur a réaffirmé que la protection contre les immixtions arbitraires ou illégales dans l'exercice du droit de choisir son nom ou de changer de nom est garantie par l'article 17 du Pacte. | UN | 5-1 في 29 تشرين الأول/أكتوبر 2004، أكد صاحب البلاغ من جديد أن الحماية من التدخل التعسفي أو غير القانوني في حق اختيار المرء لاسمه وتغييره هو حق مشمول بالمادة 17 من العهد. |
S'agissant des immixtions < < arbitraires > > ou < < illégales > > dans la vie privée, il était noté dans le rapport que la surveillance des données électroniques de communication pouvait être une mesure légitime dans le cadre du maintien de l'ordre, pourvu qu'elle soit conforme à la loi. | UN | 10- وقالت، في سياق الإشارة إلى التدخل " التعسفي " أو " غير القانوني " في الخصوصية، إن التقرير يبين أن مراقبة الدولة لبيانات الاتصالات الإلكترونية قد تكون تدبيراً مشروعاً لإنفاذ القانون، إذا أُجريت وفقاً للقانون. |
Australie (communication no 930/2000), l'article 17 du Pacte n'est pas identique à la disposition correspondante de la Convention européenne des droits de l'homme et le critère des < < perturbations importantes pour une famille constituée depuis longtemps > > peut ne pas être adapté à un instrument universel où l'expression < < immixtions arbitraires ou illégales > > dans la vie de famille est utilisée. | UN | وكما لاحظ من خالفوا اللجنة رأيها في قضية ويناتا ضد أستراليا، رقم 930/2000، فإن المادة 17 من العهد لا تتطابق مع الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان، وإن اختبار " التغييرات الكبيرة في حياة الأسرة المستقرة منذ زمن " قد لا يتلاءم مع عهد عالمي يتحدث عن " التدخل التعسفي أو غير القانوني " في الحياة الأسرية. |
Il rappelle que le Comité considère que le nom d'une personne constitue un élément important de son identité et que la protection contre les immixtions arbitraires ou illégales dans la vie privée d'une personne inclut la protection contre les immixtions arbitraires ou illégales dans l'exercice du droit de choisir son nom et de changer de nom. | UN | وأشار إلى أن اللجنة قد أقرت بأن اسم الشخص يشكل عنصراً هاماً من هويته وأن الحماية من التدخل على نحو تعسفي أو غير قانوني في خصوصيات المرء يشمل الحماية من التدخل التعسفي أو غير القانوني في حق المرء في اختيار اسمه وتغييره(). |
Pareilles mesures ont eu pour effet de léser les droits civils et politiques visés aux articles 17 (immixtions arbitraires ou illégales dans sa vie privée, sa famille, son domicile ou sa correspondance), 24 (discrimination) et 26 (égalité devant la loi) du Pacte. | UN | ومن شأن تصرفات كهذه أن تشكل على الأرجح انتهاكاً للحقوق المدنية والسياسية المنصوص عليها في المادة 17 من العهد (التدخل التعسفي أو غير القانوني في الحياة الخاصة أو الأسرة أو المنزل أو المراسلات)، (المادة 24) (التمييز) والمادة 26 (المساواة أمام القانون). |
4. Droit au respect de la vie privée, mariage et vie de famille 27. En 2005, l'Assemblée générale s'est déclarée vivement préoccupée par les ingérences arbitraires ou illicites dans la vie privée, la famille, le domicile ou la correspondance de particuliers. | UN | 27- في عام 2005، أعربت الجمعية العامة عن قلقها البالغ إزاء التدخل التعسفي أو غير القانوني في خصوصيات الأفراد، أو شؤون أسرهم، أو بيوتهم، أو مراسلاتهم(67). |
L'article 17 interdit l'immixtion arbitraire ou illégale dans la vie privée ( " privacy " ). | UN | اذ تحظر المادة ٧١ التدخل التعسفي أو غير القانوني في خصوصية الفرد )حياته الخاصة(. |