La FIAEM participe à l'initiative Halte à la tuberculose. | UN | وأصبح الاتحاد عضواً في شراكة وضع حد لداء التدرن. |
Les travaux exécutés par deux réseaux actifs du programme, à savoir le Réseau de l'UNU de recherche sur la brucellose et le Réseau de l'UNU de recherche sur la tuberculose, se sont poursuivis. | UN | واستمر العمل الذي تقوم به شيكتا البرنامج العاملتان وهما شبكة بحوث الحمى المتموجة وشبكة بحوث التدرن الرئوي. |
Le HCR travaille également avec l'OMS à l'élaboration de directives techniques, notamment la nouvelle pochette sanitaire et le manuel sur la lutte contre la tuberculose. | UN | كما تتعاون المفوضية مع منظمة الصحة العالمية في إعداد مبادئ توجيهية فنية، بما فيها مجموعة اللوازم الصحية الجديدة لحالات الطوارئ ودليل مكافحة التدرن. |
Vaccination contre la tuberculose et l'hépatite virale dans la salle d'accouchement immédiatement après la naissance; | UN | إجراء التلقيح بلقاح ضد التدرن والكبد الفيروسي في صالات الولادة بعد الولادة مباشرة؛ |
Si l'un des symptômes vient de la TB, notre diagnostic est faussé. | Open Subtitles | إن كان أي من الأعراض يسببه التدرن سيضلل تشخيصنا |
La campagne FIAEM de lutte contre la tuberculose a été lancée en 2003. | UN | وأصبحت حملة الاتحاد لمكافحة التدرن مشروع مبادرة للاتحاد في عام 2003. |
Expliquez à la section en difficulté de la classe pourquoi l'examen négatif de la tuberculose n'est pas important. | Open Subtitles | لدرجات أكثر، اشرحي لذي الحاجات الخاصة بالفصل سبب عدم أهمية فحص التدرن |
S'il avait la tuberculose, ce serait pareil, mais je me protégerais de ses crachats. | Open Subtitles | و لو كان لديه مرض التدرن لن يكون خطأه أيضاً و لكني لن أدعه يتذاكي علي |
Une infection bactérienne serait plus constrictive, - pourquoi pas la tuberculose ? | Open Subtitles | العدوى بكتيرية تزيد التقلص أكثر قد يكون التدرن |
401. En ce qui concerne les maladies infectieuses, la tuberculose constitue le seul problème de santé publique important en Croatie. | UN | 401- ومن حيث الأمراض المعدية، يمثل التدرن المشكلة الوحيدة الهامة للصحة العامة. |
▪ Création d’un sous programme distinct de prévention et de contrôle des maladies par une réattribution de diverses dépenses figurant préalablement sous services de soins médicaux – tels que lutte contre la tuberculose. | UN | ∙ إنشاء برنامج فرعي مستقل للوقاية من اﻷمراض ومكافحتها، خلال إعادة رصد مختلف النفقات السابق إدراجها في خدمات الرعاية الطبية، مثل مكافحة التدرن الرئوي. |
Il a signé un mémorandum d’accord avec le Programme national de lutte contre la tuberculose en vue de coordonner tous les aspects de l’application de la stratégie de traitement de courte durée à observation directe de l’OMS, y compris la surveillance épidémiologique, les soins et le suivi. | UN | وتم توقيع مذكرة تفاهم بين الوكالة وبين البرنامج الوطني لمكافحة التدرن الرئوي بغية تنسيق جميع النواحي المتصلة بتنفيذ استراتيجية منظمة الصحة العالمية القائمة على دورة العلاج القصيرة الخاضعة للرصد المباشر، بما في ذلك المراقبة واﻹدارة والمتابعة الوبائية. |
Un mémorandum d’accord a été conclu avec le programme national de lutte contre la tuberculose en vue de coordonner la surveillance épidémiologique et les activités de lutte contre la maladie, dans le cadre de la stratégie de traitement de courte durée à observation directe de l’OMS. | UN | وأبرمت مذكرة تفاهم مع البرنامج الوطني لمكافحة التدرن الرئوي توخيا لتنسيق أنشطة رصد المرض ومكافحته بالاستناد إلى استراتيجية منظمة الصحة العالمية القائمة على دورة العلاج القصيرة الخاضعة للرصد المباشر. |
— La lutte contre la tuberculose et la lèpre a également été renforcée par la distribution continue des médicaments nécessaires au traitement de ces maladies, conformément aux recommandations des organisations internationales. | UN | كذلك تم تعزيز العمل الرامي إلى مكافحة التدرن والجُذام من خلال التوفير المتواصل للأدوية اللازمة، بما يتماشى مع توصيات المنظمات الدولية؛ |
151. Les activités de lutte contre la tuberculose relèvent à la fois de l'UNRWA et des ministères de la santé des pays d'accueil. | UN | ١٥١ - تتعاون اﻷونروا مع وزارات الصحة في السلطات المضيفة على مكافحة التدرن الرئوي. |
Le paludisme est également un problème de santé publique majeure en Éthiopie, à l'instar de la tuberculose et des infections respiratoires aiguës qui comptent parmi les principales causes de morbidité. | UN | والملاريا مشكلة رئيسية من مشكلات الصحة العامة في إثيوبيا. كما يشكل التدرن وأمراض الجهاز التنفسي العلوي الحادة أسباباً رئيسية للمرض. |
Il a également mis en œuvre la stratégie de traitement rapide à observation directe préconisée par l'OMS, méthode à court terme pour le traitement de la tuberculose. | UN | ونفذت الوكالة أيضا استراتيجية منظمة الصحة العالمية للمعالجة القصيرة الأمد القائمة على الملاحظة المباشرة بغية التحكم بمرض التدرن الرئوي. |
Le nombre croissant d'enfants infectés par des maladies qui pourraient être évitées, comme la tuberculose, l'hépatite A et l'hépatite B, est une autre source de préoccupation. | UN | كما يساور اللجنة قلق إزاء تزايد عدد الأطفال المصابين بأمراض يمكن الوقاية منها مثل مرض التدرن والتهاب الكبد ألف والتهاب الكبد باء. |
Un traitement contre la TB. | Open Subtitles | يرفض علاج التدرن لا تظن لديه ذلك |
Elle a pour objectif de mieux faire connaître la maladie et d'amener les étudiants en médecine du monde entier à appliquer une stratégie internationale pour riposter en conséquence. | UN | وتهدف الحملة إلى التوعية بشأن التدرن ووضع استراتيجية دولية بين طلاب الطب على الصعيد العالمي لمواجهة هذا الداء. |
According to the survey, a total of 91.7 per cent of children aged between 12 and 23 months are immunized against tuberculosis. | UN | أن 91.7 في المائة من الأطفال بعمر 12-23 شهر لقحو ضد مرض التدرن الرئوي. |
Grâce à ces mesures, le nombre de nouveaux cas de tuberculose déclarés a été ramené à quelque 42 000 par an. | UN | ونتيجة لهذه التدابير انخفض عدد حالات التدرن الجديدة المسجلة سنوياً إلى حوالي ٠٠٠ ٢٤ حالة. |