Les questions relatives aux logiciels libres sont aussi abordées dans le cours de formation sur les grands problèmes économiques internationaux. | UN | كما تم تناول مسائل البرمجيات المتاحة والمفتوحة المصدر في الدورة التدريبية المتعلقة بأهم القضايا الاقتصادية الدولية. |
Les membres de l'équipe financière n'avaient pas pris part aux programmes de formation sur le sujet. | UN | كما أن أعضاء الفريق المالي لم يشاركوا في البرامج التدريبية المتعلقة بالموضوع. |
Élaboration de supports de formation sur la protection des civils | UN | إعداد المواد التدريبية المتعلقة بحماية المدنيين |
Le Groupe des achats soulignera également l'importance de ces questions lors des futurs stages de formation aux achats. | UN | وسوف تؤكد وحدة المشتريات كذلك على أهمية هذه المسألة خلال الدورات التدريبية المتعلقة بالمشتريات في المستقبل. |
Des programmes de formation concernant les normes internationales applicables devraient être organisés à l’intention de tous les professionnels concernés par le système de la justice pour mineurs. | UN | وينبغي أن تنظﱠم البرامج التدريبية المتعلقة بالقواعد الدولية لفائدة كافة المهنيين المعنيين بنظام قضاء اﻷحداث. |
La section IV fournit des renseignements sur les ateliers et stages de formation consacrés à la lutte contre la criminalité liée au terrorisme international. | UN | ويقدم الفرع الرابع معلومات عن حلقات العمل والدورات التدريبية المتعلقة بمكافحة الجرائم المتصلة بالإرهاب الدولي. |
Le chapitre IV donne des informations sur les ateliers et cours de formation à la lutte contre la criminalité liée au terrorisme international. | UN | ويعكس الفصل الرابع المعلومات المتصلة بحلقات العمل والدورات التدريبية المتعلقة بمكافحة الجرائم المتصلة بالإرهاب الدولي. |
Élaboration de supports de formation sur les bataillons d'infanterie de l'ONU | UN | إعداد المواد التدريبية المتعلقة بكتائب مشاة الأمم المتحدة |
Un module de formation sur la préparation des missions intégrées est inclus dans le stage de formation à la direction des missions. | UN | لقد أدرجت وحدة بشأن عملية التخطيط المتكامل للبعثات ضمن الدورة التدريبية المتعلقة بالقيادة العليا للبعثات. |
Il existe également des plans visant à sensibiliser davantage le public au moyen de conférences et de cours de formation sur la question. | UN | وهناك أيضا خطط لزيادة الوعي العام عن طريق المحاضرات والدورات التدريبية المتعلقة بالمشكلة. |
Les modules de formation sur les questions sexospécifiques étaient centrés sur la sensibilisation plutôt que sur le fait de donner aux stagiaires des capacités pour analyser les sexospécificités. | UN | وغالبا ما ركزت الوحدات التدريبية المتعلقة بنوع الجنس على التوعية وليس على تمكين المتدربين من الاضطلاع بتحليلات جنسانية. |
Comme les années précédentes, le Comité international de la Croix-Rouge (CICR) a organisé des séminaires d’une journée sur le droit humanitaire international faisant immédiatement suite aux sessions de trois jours de formation sur les droits de l’homme. | UN | وكما حدث في السنوات السابقة، قدمت اللجنة الدولية للصليب الأحمر دورات تستغرق يوماً واحداً بشأن القانون الإنساني الدولي بعد البرامج التدريبية المتعلقة بحقوق الإنسان التي تستغرق ثلاثة أيام مباشرة. |
Financer des cours de formation sur les stratégies relatives aux changements climatiques | UN | تمويل الدورات التدريبية المتعلقة باستراتيجيات تغير المناخ |
Cette exigence a également été soulignée dans les ateliers de formation sur les achats. | UN | وجرى كذلك تأكيد هذا المطلب أثناء الدورات التدريبية المتعلقة بالمشتريات. |
Le Groupe des achats soulignera également l'importance de ces questions lors des futurs stages de formation aux achats. | UN | وسوف تؤكد وحدة المشتريات كذلك على أهمية هذه المسألة خلال الدورات التدريبية المتعلقة بالمشتريات في المستقبل. |
Participation, au nom du Département des opérations de maintien de la paix, aux programmes de formation aux activités de maintien de la paix des Nations Unies | UN | تمثيل إدارة عمليات حفظ السلام في البرامج التدريبية المتعلقة بحفظ السلام الذي تقوم به الأمم المتحدة |
Des programmes de formation concernant les normes internationales applicables devraient être organisés à l'intention de tous les professionnels concernés par le système de la justice pour mineurs. | UN | وينبغي أن تنظﱠم البرامج التدريبية المتعلقة بالقواعد الدولية لفائدة كافة المهنيين المعنيين بنظام قضاء اﻷحداث. |
La section IV fournit des renseignements sur les ateliers et séances de formation consacrés à la lutte contre la criminalité liée au terrorisme international. | UN | ويقدم الجزء الرابع معلومات عن حلقات العمل والدورات التدريبية المتعلقة بمكافحة الجرائم المتصلة بالإرهاب الدولي. |
L'orateur a conclu sur les cours de formation en matière de toponymie offerts sous les auspices de l'ONU et de l'Institut panaméricain de géographie et d'histoire. | UN | واختُتم التقرير باستعراض للدورات التدريبية المتعلقة بأسماء المواقع الجغرافية التي يتم تقديمها برعاية الأمم المتحدة ومعهد البلدان الأمريكية للجغرافيا والتاريخ. |
15. Dans le cadre du projet TRAINFORTRADE RAB/96/001 financé par le PNUD et l'ATFP pour les pays arabes, une série de cours de formation portant sur l'efficacité commerciale en général est en cours de développement. | UN | ٥١- وفي إطار مشروع التدريب التجاري TRAINFORTRADE RAB/96/001 الذي يموله اﻷونكتاد والبرنامج العربي لتمويل التجارة من أجل البلدان العربية، يجري إعداد سلسلة من الدورات التدريبية المتعلقة بالكفاءة في التجارة بصورة عامة. |
Le Groupe consultatif d'experts donnera également un bref aperçu des supports pédagogiques sur l'établissement des rapports biennaux actualisés. | UN | وإضافة إلى ذلك، سيقدم فريق الخبراء الاستشاري لمحة عامة موجزة عن المواد التدريبية المتعلقة بإعداد التقارير المحدثَّة. |
Les résultats d'AFRICAGIS présentent un intérêt direct pour les programmes de formation de l'UNITAR sur les SIE. | UN | وتتصل نتائج المؤتمر اتصالا مباشرا ببرامج اليونيتار التدريبية المتعلقة بنظم المعلومات البيئية. |
Le matériel pédagogique de l'équipe d'aide à la sélection du personnel avait été utilisé dans les programmes de formation des États Membres. | UN | وأطلعت الدول الأعضاء خلال البرامج التدريبية على المواد التدريبية المتعلقة بأفرقة المساعدة في اختيار الأفراد. |
31. Le Gouvernement des États-Unis d'Amérique a fourni un appui financier à l'élaboration des supports pédagogiques pour les inventaires des GES. | UN | 31- قدمت حكومة الولايات المتحدة الأمريكية دعماً مالياً لعملية وضع المواد التدريبية المتعلقة بقوائم جرد غازات الدفيئة. |
La Mission a élaboré un plan de formation pour les fonctionnaires chargés des achats et un point de contact pour la formation a été établi à la Section des achats pour coordonner tous les programmes de formation des fonctionnaires chargés des achats. | UN | وضعت البعثة خطة تدريبية لموظفي المشتريات، تشتمل على بند تعاقدي، من أجل التدريب المقرر لقسم المشتريات وذلك بهدف تنسيق جميع البرامج التدريبية المتعلقة بموظفي المشتريات. |
137. Dans ce cadre, un certain nombre de séminaires, conférences et ateliers ont été organisés périodiquement au titre de la formation relative aux droits de l'homme dispensée aux fonctionnaires de tous les échelons relevant du Ministère de l'intérieur. | UN | 137- وفي إطار هذه العملية، نُظم عدد من الحلقات الدراسية والمؤتمرات وحلقات العمل الدورية كجزء من الأعمال التدريبية المتعلقة بحقوق الإنسان المنجزة لصالح الموظفين في وزارة الداخلية على مختلف المستويات. |
Travaux normatifs : Établissement de normes et élaboration de politiques et de documents pédagogiques relatifs à la mise en œuvre des normes internationales en matière de justice pour mineurs | UN | العمل المعياري: تحديد المعايير وإعداد السياسات والمواد التدريبية المتعلقة بتنفيذ المعايير الدولية لقضاء الأحداث. |
Le Groupe consultatif d'experts entend aussi profiter de cette occasion pour recueillir les avis des participants sur les supports pédagogiques consacrés aux rapports biennaux actualisés ainsi que sur la conception et la teneur des futurs ateliers de formation. | UN | ويسعى فريق الخبراء الاستشاري أيضاً إلى اغتنام هذه الفرصة لاستقاء الانطباعات بشأن المواد التدريبية المتعلقة بالتقارير المحدّثة لفترة السنتين وبشأن تصميم حلقات العمل التدريبية المقبلة ومحتواها. |