ويكيبيديا

    "التدريب أو" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de formation ou
        
    • la formation ou
        
    • une formation ou
        
    • formations ou
        
    • la formation et
        
    • de formation et
        
    • formation ou les
        
    • entraînement ou
        
    • formés ou
        
    • formation ou de
        
    Lorsqu'ils auront repris leurs fonctions habituelles, les participants devront à leur tour mener leur propre action de formation ou de diffusion. UN وينبغي أن يعهد إليهم بالقيام بجهود التدريب أو النشر الخاصة بهم بعد العودة إلى مركز عملهم المعتاد.
    Le plan peut comprendre des conseils en matière de recherche d'emploi, une action de formation ou toute autre mesure destinée à améliorer les qualifications du demandeur d'emploi. UN وقد تشمل الخطة الاستشارة الوظيفية أو إعادة التدريب أو خطط أخرى لتحسين مؤهلات الباحث عن وظيفة.
    Les personnes sans emploi qui élèvent elles-mêmes leurs enfants peuvent déduire de leur revenu imposable le coût de la formation ou du recyclage. UN ويمكن لغير الموظفين الذين يعتنون بأطفالهم بأنفسهم خصم تكاليف التدريب أو إعادة التدريب من دخلهم في التصريحات الضريبية.
    :: Le nombre total, le type et les numéros de lot des mines antipersonnel conservées ou transférées pour la formation ou transférées aux fins de destruction. UN :: العدد الإجمـالي للألغام المضادة للأفراد المحتفـظ بها أو المنقولة لأغراض التدريب أو المنقولة لأغراض التدمير، ونوع هذه الألغام ورقم مجموعتها.
    Les organisations ne peuvent réunir de personnel, s'acquitter de contrôles financiers, ni fournir une formation ou partager les meilleures pratiques. UN لم تتمكن المنظمات من أن تجمع الموظفين، وأن تضطلع بالرصد المالي، وأن تقدم التدريب أو تتشاطر الممارسات المثلى.
    — droit de refuser un test de dépistage du VIH pour obtenir un emploi, une promotion, une formation ou des prestations UN - عدم الكشف عن فيروس نقص المناعة البشري عند التوظيف أو الترقية أو التدريب أو تقرير المزايا.
    Le Procureur général peut en outre conclure des accords avec ses homologues d'autres pays aux fins du renforcement de la coopération judiciaire et de la mise en commun de moyens techniques, de données d'expérience et de formations ou autres activités ayant des finalités semblables. UN وعلى وجه التحديد، يجوز لوزير العدل أن يبرم اتفاقات مع نظرائه في البلدان الأخرى بغرض تعزيز التعاون القضائي وتبادل التكنولوجيا والخبرات أو التدريب أو أي أنشطة أخرى ذات أهداف مماثلة.
    Des plans généraux de secours uniquement, peu de formation ou d'informations, silos d'information. UN وجود خطط عامة للدعم فقط، قلة التدريب أو المعلومات.
    Dans certains cas, il s'agissait peutêtre de corruption, ou d'un manque de ressources, de formation ou d'éducation. UN ففي بعض الحالات، قد يكون الأمر عائداً إلى الفساد أو نقص الموارد أو التدريب أو التعليم.
    Quantité et type de mines transférées dans l'État partie ou en dehors de l'État partie dans un but de formation ou de destruction UN عدد ونوع الألغام المنقولة من البلد أو إليه لأغراض التدريب أو التدمير.
    Huit des 18 bureaux n'avaient pas élaboré de plan de formation, ou les plans de formation n'étaient pas toujours fondés sur les résultats du système de notation des fonctionnaires. UN عدم قيام 8 من بين 18 مكتبا بإعداد خطط التدريب أو عدم استناد خطط التدريب دائما إلى نتائج نظام تقييم الأداء.
    De tels instruments pourraient résulter d'activités de développement, de formation ou de recherche couronnés de succès, aujourd'hui ou dans le passé. UN ويمكن أن تشتق هذه الأدوات من مشاريع التنمية أو التدريب أو البحث الناجحة الجارية أو السابقة.
    Il faut cesser de nier leurs compétences en refusant de leur offrir l'emploi, la formation ou l'appui qu'elles visent. UN وينبغي ألاَّ يحرمن من المساهمة بسبب نقص الفرص أو التدريب أو الدعم.
    utiliser et préserver les capacités mises en place ou la technologie acquise par la formation ou d'autres efforts de renforcement des capacités lorsqu'ils auront pris fin; UN `5` استخدام ودعم القدرة أو التكنولوجيا التي يتم الحصول عليها من خلال التدريب أو غير ذلك من جهود بناء القدرات بعد استكمال هذه الجهود؛
    Celles qui désirent monter leur propre entreprise ont un accès limité à la formation ou à un appui. UN وقالت إن الراغبات منهن في إنشاء مشاريعهن الخاصة لا تتوفر لهن فرص التدريب أو الدعم.
    Il a été recommandé de dispenser une formation ou de renforcer les capacités dans seulement deux rapports. UN وقُدِّمت في تقريرين قطريين فقط توصية بتوفير التدريب أو بناء القدرات.
    Elle est suivie de la voie principale, avec une formation ou un travail de qualification au niveau d'assistant. UN ويعقب ذلك المرحلة الرئيسية، حيث يفضي التدريب أو العمل إلى تأهيل من مستوى مساعد.
    Des documents sont fournis pour certifier que les équipements, approvisionnements, matériels, technologies, formations ou services importés par les contractants de l'OTAN le sont pour les besoins des Forces de l'OTAN et non à des fins commerciales privées. UN ويقدم المتعاقدون مع الناتو وثائق تعريفية تبين أن هذه المعدات أو اللوازم أو المواد أو التكنولوجيا أو التدريب أو الخدمات التي يقومون باستيرادها مكرسة لأغراض تتعلق بقوات الناتو، وليس لأي أغراض تجارية خاصة.
    Pour rendre les femmes capables de participer à la formation et au recyclage, des systèmes d'appui, y compris des crèches, devaient être mis en place. UN ولا بد من وجود نظم للدعم، بما في ذلك نظم رعاية الطفولة، لتمكين المرأة من المشاركة في برامج التدريب أو إعادة التدريب.
    Pour réduire la demande en particulier, quelques États ont également recommandé des activités de formation et de sensibilisation à l'intention des employeurs et des employés. UN كما أوصت بعض الدول بأنشطة التدريب أو التوعية لأرباب العمل والعاملين، بغية مواجهة مكافحة الطلب على وجه التحديد.
    Les nouvelles recrues sont démobilisées si l'on constate qu'elles ont moins de 18 ans dans les centres d'entraînement ou au cours du service militaire. UN ويجري تسريح كل مجند في مراكز التدريب أو قيد الخدمة العسكرية يتبين أنه دون 18 سنة من العمر.
    2006-2007 (objectif) : 70 % des offices nationaux de statistique formés ou bénéficiant de services consultatifs UN هدف الفترة 2006-2007: 70 في المائة من المكاتب الإحصائية الوطنية التي تلقت التدريب أو الخدمات الاستشارية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد