Séances d'information médicale à l'intention de 353 nouvelles recrues participant à la formation préalable au déploiement | UN | جلسة إحاطة طبية قُدّمت إلى 353 موظفا مدنيا من المعيَّنين حديثا الذين يحضرون التدريب السابق للنشر |
La participation de l'ONU à la formation préalable au déploiement conduite par les divers pays fournisseurs de contingents et d'unités de police aidera à normaliser la formation, qui doit toujours être adaptée aux conditions sur le terrain. | UN | ومن شأن اشتراك الأمم المتحدة في التدريب السابق للنشر الذي تقوم به البلدان المختلفة المساهمة بالقوات وبالشرطة أن يساعد في توحيد التدريب، الذي ينبغي دائما أن يكون مصمما حسب الأوضاع في الميدان. |
Appui aux États Membres aux fins de la formation préalable au déploiement des effectifs militaires et de police pour les opérations hors siège | UN | دعم التدريب السابق للنشر الذي تقدمه الدول الأعضاء للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة عن عمليات الأمم المتحدة الميدانية |
:: Organisation de 20 sessions de formation préalable au déploiement à l'intention de 320 membres du personnel civil | UN | :: عقد 20 من دورات التدريب السابق للنشر لصالح 320 فردا مدنيا |
Séances d'information sur la santé à l'intention de 341 membres du personnel civil nouvellement recrutés participant à une formation préalable au déploiement | UN | جلسات إحاطة طبية لـ 341 موظفا مدنيا من المعيَّنين حديثا الذين يحضرون التدريب السابق للنشر |
Participation de tous les pays fournisseurs de contingents à l'entraînement préalable au déploiement assuré par le Département des opérations de maintien de la paix pour les nouvelles missions de maintien de la paix | UN | مشاركة جميع البلدان المساهمة بقوات في التدريب السابق للنشر الذي تجريه إدارة عمليات حفظ السلام لبعثات حفظ السلام الجديدة |
Ces modules seront intégrés à la formation avant déploiement et à la formation en cours de mission. | UN | وستدمج هذه الوحدات في التدريب السابق للنشر والتدريب أثناء البعثة. |
la formation préalable au déploiement est complétée par des cours de formation offerts au sein de la mission, qui sont adaptés aux activités quotidiennes particulières rencontrées sur place. | UN | ويُكمَّل التدريب السابق للنشر بتدريب داخل البعثة تُكيف مواصفاته مع الأنشطة اليومية الخاصة للبعثة. |
La prise en compte de la formation dans le taux de remboursement reflète l'importance majeure que les pays fournisseurs de contingents et l'ONU ont décidé d'accorder à l'amélioration de la formation préalable au déploiement. | UN | ويعكس إدراج التدريب في معدل السداد التزاما كبيرا من البلدان المساهمة والأمم المتحدة بتعزيز التدريب السابق للنشر. |
En outre, il encourage les États Membres à utiliser régulièrement et massivement ces outils dans le cadre de la formation préalable au déploiement. | UN | وتشجع اللجنة كذلك استخدام الدول الأعضاء على نحو متواصل وكامل لتلك المواد خلال التدريب السابق للنشر. |
:: Tenue de séances d'information médicale à l'intention de 320 nouvelles recrues du personnel civil participant à la formation préalable au déploiement | UN | :: تقديم إحاطات طبية إلى 320 موظفا مدنيا من المعينين حديثًا الذين يحضرون التدريب السابق للنشر |
Tenue de séances d'information médicale à l'intention de 400 nouvelles recrues du personnel civil participant à la formation préalable au déploiement | UN | تقديم جلسات إحاطة طبية إلى 400 موظف مدني من المعيّنين حديثًا الذين يحضرون التدريب السابق للنشر |
:: Appui aux États Membres aux fins de la formation préalable au déploiement des effectifs militaires et de police pour les opérations des Nations Unies sur le terrain | UN | :: دعم التدريب السابق للنشر الذي تقدمه الدول الأعضاء للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة عن عمليات الأمم المتحدة الميدانية |
Le Département des opérations de maintien de la paix et le Département de l'appui aux missions ne disposent actuellement d'aucun mécanisme leur permettant de déterminer si ces supports sont ou non exploités par les États Membres durant la formation préalable au déploiement. | UN | وليس لدى إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني في الوقت الحالي أي آلية قائمة يمكن بها تقييم ما إذا كانت الدول الأعضاء تستخدم هذه المواد أثناء التدريب السابق للنشر. |
la formation préalable au déploiement organisée par les pays fournisseurs de contingents et/ou de personnel de police comprend de plus en plus souvent un aspect relatif aux droits de l'homme. | UN | إدراج التدريب في مجال حقوق الإنسان في ما تضطلع به القوات العسكرية ووحدات الشرطة من مهام وتوفيره على نحو متزايد في التدريب السابق للنشر الذي تنظمه البلدان المساهمة بقوات عسكرية ووحدات شرطة |
Les mesures prises par l'AMISOM pour enseigner la prévention de l'exploitation et des atteintes sexuelles ont été mises en œuvre, y compris à travers la formation préalable au déploiement sur le théâtre à l'intention du personnel de l'AMISOM. | UN | وتركزت الإجراءات التي اتخذتها البعثة لمنع الاستغلال والانتهاك الجنسيين على التدريب السابق للنشر والتدريب في مسرح العمليات لكل أفراد البعثة. |
En 2009, les efforts ont été axés sur le soutien aux pays qui fournissent des militaires et des policiers, notamment en publiant des règles de base en matière de politique de formation concernant le soutien à la formation préalable au déploiement afin de préciser les procédures à suivre. | UN | وقد تركزت الجهود في عام 2009 على دعم البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة، وذلك من خلال عدة وسائل كإصدار سياسة وإجراءات تشغيلية موحدة بشأن دعم التدريب السابق للنشر لتوضيح الإجراءات الواجب اتباعها. |
Approuver les grandes lignes des activités de formation préalable au déploiement prévues par le Service intégré de formation | UN | اعتماد المخطط الإجمالي لأنشطة التدريب السابق للنشر المقترحة من دائرة التدريب المتكامل |
:: Organisation, à la Base, de 12 exposés sur la sécurité routière à l'intention des personnels civils nouvellement recrutés qui suivent les stages de formation préalable au déploiement | UN | :: تقديم 12 عرضا في قاعدة اللوجستيات للتوعية بالسلامة في مجال النقل السطحي للموظفين المدنيين المعينين حديثا الذين يحضرون التدريب السابق للنشر |
Depuis le déploiement de la Mission en 2007, les États-Unis d'Amérique lui ont fourni un appui logistique et matériel d'une valeur de 135 millions de dollars et ont dispensé aux forces burundaises et ougandaises une formation préalable au déploiement. | UN | وأشار إلى أن الولايات المتحدة قدمت 135 مليون دولار من الدعم اللوجستي والدعم المتصل بالمعدات، وكذلك التدريب السابق للنشر للقوات البوروندية والأوغندية، منذ نشر البعثة في عام 2007. |
Dans le Manuel relatif au matériel appartenant aux contingents, l'instruction et l'entraînement préalable au déploiement sont considérés comme une responsabilité nationale. | UN | 1 - يتعامل دليل المعدات المملوكة للوحدات مع التدريب السابق للنشر باعتباره مسؤولية وطنية. |
Sont également mis à leur disposition des directives sur les besoins de formation avant déploiement pour différentes catégories de personnel, des modules intégrés de formation de base et de formation spécialisée, des outils de formation additionnels et des informations non opérationnelles spécifiques à une mission. | UN | ويشمل الموقع أيضا: توجيهات بشأن احتياجات التدريب السابق للنشر لفئات الموظفين؛ ونماذج التدريب الأساسية والمتخصصة المتكاملة؛ وأدوات التدريب التكميلية؛ ومعلومات غير تشغيلية خاصة ببعثات معينة. |
Le personnel pourrait aussi être préparé durant la formation avant le déploiement à la clôture à plus ou moins brève échéance de la mission, et recevoir des conseils quant à ce à quoi s'attendre. | UN | 138 - وإضافة إلى ذلك، يمكن في مرحلة التدريب السابق للنشر تهيئة الموظفين لمسألة الإغلاق النهائي للبعثة وإعلامهم بما يمكنهم توقعه عندما يحين هذا الوقت. |